هری پاتر و محفل ققنوس

15 بخش

13بخش

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح متوسط

دانلود اپلیکیشن «زوم»

این بخش را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زوم» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زوم»

فایل ویدیویی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

ترجمه‌ی بخش

خودشه

نود و دو. نود و سه

نود و چهار

نود و پنج

بايد همين جا باشه. هري

روي اين اسم تو رو نوشتن

کسي از راه ميرسه که قدرتمنده و مي تونه لُرد سياه رو شکست بده

…و لُرد سياه با نشوني اونو حريف خودش معرفي مي کنه

ولي اون قدرتي داره که لُرد سياه ازش بي بهره ست

يکي شون بايد بميره تا ديگري زنده بمونه

هري

سيريوس کجاست؟

مي دوني، حتماً بايد فرق بين رويا و واقعيت رو ياد بگيري…

تو فقط چيزي رو ديدي که لُرد سياه خواست ببيني

حالا اون پيشگويي رو بده به من

اگه به کسي صدمه بزنين، مي شکنمش

اون بازي رو بلده

بچه ي کوچولو موچولو

پاتر

بلاتريکس لسترنج

نويل لانگ باتم هستي، نه؟ حال مامان و بابات چطوره؟

بهتر ميشن وقتي بفهمن انتقامشون گرفته شده

…حالا اجازه بدين همه آروم باشن

ميشه؟

تنها چيزي که ما مي خوايم اون پيشگوييه

چرا ولدمورت مي خواست من بيام اينجا و اونو برش دارم؟

پس تو جرأت داري اسمش رو بگي؟

!اي دورگه ي کثيف

مشکلي نيست. اون فقط يه پسر کنجکاوه، مگه نه؟

فقط کساني مي تونن يک پيشگويي رو پس بگيرند که پيشگويي درباره ي اوناست

که اين در واقع به نفع تو تموم شد

…هيچوقت اين سؤال برات پيش نيومده

که علت ارتباط بين تو و لُرد سياه چيه؟

…چرا نتونست تو رو بکُشه

وقتي فقط يه نوزاد بودي؟

نمي خواي راز زخمت رو بدوني؟

تمام جواب ها اونجاست پاتر، توي دستت

…تنها کاري که بايد بکني

اينه که اون رو بدي به من

اون وقت من مي تونم همه چيز رو بهت نشون بدم

من چهارده سال صبر کردم

مي دونم

فکر کنم يه کم ديگه هم مي تونم صبر کنم. حالا. استيوپفاي

استيوپفاي

له وي کور پوس

پتريفيکوس توتالوس

آفرين نويل

استيوپفاي

استيوپفاي. استيوپفاي

استيوپفاي

ريداکتو

برگردين پيش در

سازمان اسرار. اين يه تيکه رو خوب اومدن، مگه نه؟

اين صداها

به نظرتون چي دارن ميگن؟

صدايي نمياد هري

بيا از اينجا بريم بيرون

منم مي شنوم

هري، اين فقط يه تاق نماي خاليه

خواهش مي کنم هري

بياين پشت من

…تو واقعاً باور کردي

…يا واقعاً اونقدر ساده اي که فکر کردي

که بچه هايي مثل شما واقعاً در برابر ما شانسي دارن؟

کارت رو ساده مي کنم پاتر

…يا همين حالا پيشگويي رو بده به من

يا شاهد مرگ دوستانت باش

اونو بهش نده هري

از پسرخونده ي من دور شو

متن انگلیسی بخش

This is it.

Ninety-two. Ninety-three.

Ninety-four.

Ninety-five.

He should be here. Harry.

It’s got your name on it.

The one with the power to vanquish the Dark Lord approaches.

And the Dark Lord shall mark him as his equal…

…but he shall have power the Dark Lord knows not.

For neither can live while the other survives.

Harry.

Where’s Sirius?

You know, you really should learn to tell the difference between dreams and reality.

You saw only what the Dark Lord wanted you to see.

Now, hand me the prophecy.

If you do anything to us, I’ll break it.

He knows how to play.

Itty, bitty baby.

Potter.

Bellatrix Lestrange.

Neville Longbottom, is it? How’s Mum and Dad?

Better, now they’re about to be avenged.

Now, let’s everybody just calm down…

…shall we?

All we want is that prophecy.

Why did Voldemort need me to come and get this?

You dare speak his name?

You filthy half-blood!

It’s all right. He’s just a curious lad, aren’t you?

Prophecies can only be retrieved by those about whom they are made.

Which is lucky for you, really.

Haven’t you always wondered…

…what was the reason for the connection between you and the Dark Lord?

Why he was unable to kill you…

…when you were just an infant?

Don’t you want to know the secret of your scar?

All the answers are there, Potter, in your hand.

All you have to do…

…is give it to me.

Then I can show you everything.

I’ve waited 14 years.

I know.

I guess I can wait a little longer. Now. Stupefy.

Stupefy.

Levicorpus.

Petrificus Totalus.

Well done, Neville.

Stupefy.

Stupefy. Stupefy.

Stupefy.

Reducto.

Get back to the door.

Department of Mysteries. They got that bit right, didnt they?

The voices.

Can you tell what they’re saying?

There aren’t any voices, Harry.

Let’s get out of here.

I hear them too.

Harry, it’s just an empty archway.

Please, Harry.

Get behind me.

Did you actually believe…

…or were you truly naive enough to think…

…that children stood a chance against us?

I’ll make this simple for you, Potter.

Give me the prophecy now…

…or watch your friends die.

Don’t give it to him, Harry.

Get away from my godson.

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.