هری پاتر و محفل ققنوس

15 بخش

14بخش

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح متوسط

دانلود اپلیکیشن «زوم»

این بخش را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زوم» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زوم»

فایل ویدیویی

ترجمه‌ی بخش

حالا گوش کن چي ميگم بقيه بچه ها رو بردار و از اينجا برو

چي؟ نه، من پيش تو مي مونم

کارت عالي بود

حالا از اينجا به بعد رو بذار به عهده ي من

بلک

!اکسپليارموس

گُل کاشتي جيمز

آواداکداورا

نه، نه

من سيريوس بلک رو کُشتم

اومدي که منو بگيري؟ کروشيو -

بايد واقعاً بخواي، هري

اونو کُشت حقشه اين کار رو باهاش بکني

افسون رو که بلدي هري

کارش رو تموم کن

خيلي ضعيفي

امشب با اومدنت به اينجا کار احمقانه اي کردي تام

کاراگاه ها دارن ميان

…تا اون موقع من رفتم و تو هم

بايد مُرده باشي

تو باختي پيرمرد

هري

خيلي ضعيفي

خيلي آسيب پذيري

به من نگاه کن

هري، مهم نيست چه شباهتي با اون داري

مهم تفاوتت با اونه

هري؟

…اين تويي که ضعيف هستي

و هيچوقت معني عشق يا دوستي رو درک نمي کني

و من واقعاً دلم برات مي سوزه

تو يه ابلهي هري پاتر

و همه چيزت رو از دست ميدي

اون برگشته

متن انگلیسی بخش

Ive waited 14 years.

I know.

I guess I can wait a little longer. Now. Stupefy.

Stupefy.

Levicorpus.

Petrificus Totalus.

Well done, Neville.

Stupefy.

Stupefy. Stupefy.

Stupefy.

Reducto.

Get back to the door.

Department of Mysteries. They got that bit right, didnt they?

The voices.

Can you tell what theyre saying?

There arent any voices, Harry.

Lets get out of here.

I hear them too.

Harry, its just an empty archway.

Please, Harry.

Get behind me.

Did you actually believe…

…or were you truly naive enough to think…

…that children stood a chance against us?

Ill make this simple for you, Potter.

Give me the prophecy now…

…or watch your friends die.

Dont give it to him, Harry.

Get away from my godson.

Now, listen to me. Take the others and get out of here.

What? No, Im staying with you.

Youve done beautifully.

Now, let me take it from here.

Black.

Expelliarmus!

Nice one, James.

Avada Kedavra.

No. No.

I killed Sirius Black.

You coming to get me? Crucio.

Youve got to mean it, Harry.

She killed him. She deserves it.

You know the spell, Harry.

Do it.

So weak.

It was foolish of you to come here tonight, Tom.

The Aurors are on their way.

By which time I shall be gone, and you…

…shall be dead.

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.