14بخش

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح خیلی ساده

دانلود اپلیکیشن «زوم»

این بخش را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زوم» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زوم»

فایل ویدیویی

ترجمه‌ی بخش

هري پاتر، تو بايد از اينجا بري موجودات زيادي اينجا هستن كه تو رو ميشناسن

الان جنگل جاي امني نيست مخصوصاً براي تو

ولي اون چيزي كه منو از چنگش نجات دادي چي بود؟ يك موجود پليد

كشتن تك شاخ جنايت وحشتناكيه خوردن خون يه تك شاخ آدمو زنده نگه ميداره

حتي اگه با مرگ فاصله اي نداشته باشه اما بهاي وحشتناكي داره كسي كه يه موجود پاك رو ميكشه

از همون لحظه اي كه به خونش لب ميزنه زندگيش ناقص ميشه

يك زندگي نفرين شده اما كي ممكنه اين زندگي رو انتخاب كنه؟

كسي به فكرت نميرسه؟

يعني ميخواي بگي

اوني كه اين تك شاخ رو كشته اوني كه داشت از خونش ميخورد ولدمورت بود؟

هيچ ميدوني همين الان توي مدرسه چي مخفي شده ، آقاي پاتر ؟ !سنگ جادو

!هري

سلام، فايرنز ميبينم كه با آقاي پاتر آشنا شدي

حالت خوبه، هري؟

هري پاتر من همينجا ازت جدا مي شم اينجا در اماني. موفق باشي

يعني اسمش رو نبر الان اون بيرون توي جنگله؟ ولي ضعيفه و با خون تك شاخ زنده هست

متوجه نشدين؟ ما اشتباه ميكرديم اسنپ اون سنگ رو براي خودش نميخواست ميخواد اونو به ولدمورت بده

با اكسير حيات ولدمورت دوباره قدرتشو به دست مياره اون برميگرده

ولي اگه برگرده تو كه فكر نميكني اون سعي كنه تو رو بكشه؟ اون اگه فرصتش رو داشت همين امشب منو ميكشت

فكرش رو بكنين من نگران امتحان معجون سازي هستم

صبر كنين ببينم يه چيزي رو فراموش كرديم تنها جادوگري كه ولدمورت ازش ميترسه كيه؟

دامبلدور

تا وقتي كه دامبلدور اينجا باشه، تو در اماني تا وقتي كه دامبلدور اينجا باشه دست كسي به تو نميرسه

شنيده بودم امتحانات نهايي هاگوارتز وحشتناكه . اما تقريباً لذتبخش بود - . از طرف خودت حرف بزن -

چي شده، هري؟ زخمم، داره از درد ميسوزه

قبلاً هم اين طوري شده؟ - نه به اين شدت -

شايد بهتر باشه بري درمانگاه

به نظر من اين يه هشداره يعني اينكه خطر در راهه ! البته - چي شده؟ -

اين به نظرتون يه كم عجيب نيست

كه هاگريد هميشه يه اژدها ميخواسته و يه غريبه پيداش ميشه كه اتفاقاً يک اژدها داشته باشه؟

يعني چند نفر اين اطراف پيدا ميشن

كه توي جيبشون تخم اژدها باشه؟ چرا قبلاً متوجه نشده بودم؟ هاگريد، كي اون تخم اژدها رو بهت داد؟ اون چه شكلي بود؟

اصلاً صورتش رو نديدم كلاه و شنلش رو برنداشت تو بايد با اين غريبه حرف زده باشي

خب، مي خواست بدونه از چه حيوونايي ميتونم نگهداري كنم

منم بهش گفتم بعد از پشمالو نگهداري از يه اژدها كه كاري نداره پشمالو توجهش رو جلب كرد؟ - معلومه كه توجهش رو جلب كرد -

مگه آدم چند بار به يك سگ سه سر برميخوره؟

بهش گفتم هر حيووني يه شگردي داره كه ميشه اونو رام كرد مثلاً همين پشمالو

كافيه براش آهنگ بزني بلافاصله ميخوابه نبايد اينو بهتون ميگفتم

دارين كجا ميرين؟ ما بايد پروفسور دامبلدور رو ببينيم ! فورا

متأسفم پروفسور دامبلدور اينجا نيستن يك نامه فوري از وزارت سحر و جادو براش اومد

و فورا به لندن رفت رفته؟ اما موضوع خيلي مهمه !در مورد سنگ جادو

شما از كجا …؟ - يه نفر داره سعي داره اونو بدزده - نميدونم شما قضيه ي اين سنگ رو از كجا فهميدين

ولي مطمئن باشين از اون به خوبي محافظت ميشه حالا ميشه برگردين به خوابگاهتون؟ بي سر و صدا

اوني كه هاگريد ديده غريبه نبوده

اسنيپ بوده يعني اون ميدونه چه طور از جلوي پشمالو رد بشه … و با رفتن دامبلدور هم

عصر به خير سه نفر از اعضاي گريفندور

در چنين روزي توي ساختمون چيكار ميكنن؟ …ما داشتيم - . بهتره که مراقب باشيد -

… خيلي ها فکر مي کنن

خيالاتي تو سرتون داريد …

حالا چي كار كنيم؟ از اون دريچه رد ميشيم. امشب

تره ور !تره ور، برو! تو نبايد اين جا باشي

شما هم همين طور

بازم ميخواين بيرون پرسه بزنين، نه؟

…نويل، گوش كن. ما داريم

نه، من نميگذارم دوباره گريفندور رو توي دردسر بندازين

من باهاتون ميجنگم نويل، خيلي متأسفم پتريفيكوس توتالوس “ بدن خشک کن”

ميدوني، بعضي وقت ها يه كم ترسناك ميشي

فوق العاده، اما ترسناك

راه بيفتين

متأسفم ميدوني، اين به نفع خودته

!پامو لگد كردي - ببخشيد -

آلاهومورا

متن انگلیسی بخش

Now what do we do?

We go down the trap door. Tonight.

Trevor.

Trevor, go! You shouldn’t be here!

Neither should you. You’re sneaking out again, aren’t you?

  • Neville, listen. We were… - No, I won’t let you!

You’ll get Gryffindor into trouble again. I’ll fight you.

Neville, I’m really sorry about this. Petrificus Totalus.

You’re a little scary sometimes, you know that?

Brilliant, but scary.

Let’s go.

  • Sorry. - It’s for your own good, you know.

  • You stood on my foot! - Sorry.

Alohomora.

Wait a minute. He’s…

…snoring.

Snape’s already been here. He’s put a spell on the harp.

It’s got horrible breath.

  • We have to move its paw. - What?

Come on!

Okay. Push.

I’ll go first. Don’t follow until I give you a sign.

If something bad happens, get yourselves out.

Does it seem a bit quiet to you?

The harp.

It’s stopped playing.

Jump!

Lucky this plant thing’s here, really.

Stop moving, both of you. This is Devil’s Snare.

You have to relax. If you don’t, it will only kill you faster.

Kill us faster? Oh, now I can relax!

Hermione!

  • Now what are we gonna do? - Just relax!

  • Hermione, where are you? - Do what I say! Trust me.

  • Are you okay? - Yeah, I’m fine.

  • He’s not relaxing, is he? - Apparently not.

  • We’ve gotta do something. - What?

I remember reading something in Herbology.

Devil’s Snare, Devil’s Snare. It’s deadly fun…

…but will sulk in the sun! That’s it! It hates sunlight.

Lumus Solem.

  • Ron, you okay? - Yeah.

Lucky we didn’t panic.

Lucky Hermione pays attention in Herbology.

What is that?

I don’t know. Sounds like wings.

Curious. I’ve never seen birds like these.

They’re not birds. They’re keys.

And I’ll bet one of them fits that door.

  • What’s this all about? - I don’t know.

Strange.

Alohomora!

Well, it was worth a try.

What will we do? There must be a thousand keys.

We want a big, old-fashioned one. Probably rusty.

I see it! The one with the broken wing.

What’s wrong?

It’s too simple.

Go on! If Snape could catch it on that old broomstick, you can.

You’re the youngest Seeker in a century.

This complicates things a bit.

Catch the key!

Hurry up!

I don’t like this. I don’t like this at all.

Where are we? A graveyard.

This is no graveyard.

It’s a chessboard.

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.