7بخش

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح ساده

دانلود اپلیکیشن «زوم»

این بخش را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زوم» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زوم»

فایل ویدیویی

ترجمه‌ی بخش

مي تونم اينو قرض بگيرم؟

ممنون.

نگاه کنين، براي نويل يه يادآور فرستادن.

من درباره ي اون ها خوندم.

اگه چيزي يادت رفته باشه اون دود قرمز ميشه.

مشکل اين جاست که، يادم نمياد چي رو فراموش کردم.

يه نفر به گرينگوتز دستبرد زده. گوش کن.

عموماً بر اين عقيده اند که جادوگر يا ساحره هاي ناشناسي از دنياي سياه در اين کار دست داشته اند…

جن هاي گرينگوتز به صراحت اعلام کردند هيچ چيز به سرقت نرفته است.

خزانه مورد نظر سارقين، با شماره 713، همان روز خالي شده بود.

عجيبه.

اين همون خزانه ايه که من و هاگريد رفته بوديم.

  • عصر به خير، بچه ها.

عصر به خير، خانوم هوچ.

عصر به خير، اِماندا. عصر به خير.

به اولين جلسه درس پرواز خوش اومدين.

پس منتظر چي هستين؟

سمت چپ جاروي پرنده تون وايسين.

زود باشين، بجنبين،

دست راستتون رو بالاي جارو بگيرين و بگين بيا بالا.

بيا بالا!

بيا بالا.

بيا بالا.

بيا بالا!

بيا بالا.

با احساس.

خفه شو، هري.

حالا که جاروتون رو توي دستتون گرفتين، مي خوام سوارش شين.

محکم بگيريدش.

مواظب باشين از ته جارو سُر نخورين.

وقتي سوت زدم، مي خوام يه کم از زمين فاصله بگيريد.

جارو ها رو محکم نگه دارين، يه لحظه معلق بمونين.

بعد بدنتون رو به جلو خم کنين و آهسته فرود بياين.

با صداي سوت من،

سه، دو…

آقاي لانگ باتم!

آقاي لانگ باتم.-

بيا پايين!

  • نويل!

زودباش برگرد پايين!

از سر راه برين کنار!

يعني حالش خوبه؟

اوه، عزيزم، مچ دستت شکسته. پسر بيچاره. با من بيا، بلند شو.

تا من آقاي لانگ باتم رو به درمانگاه مي برم کسي حق نداره پرواز کنه.

متوجه شدین؟

اگه يه جارو توي هوا ببينم…

قبل از اين که اون جاروسوار بگه کوييديچ، از مدرسه اخراج ميشه.

قيافه شو ديدين؟

اون خرس گنده اينو فشار مي ده، تا يادش بمونه پشتش رو تکون بده.

اونو بده به من، مالفوي.

نه.

فکر کنم بهتره اونو يه جايي بذارم تا لانگ باتم پيداش کنه.

روي پشت بام چطوره؟

چي شده، پاتر؟ جرأتت کجا رفته؟

هري اين کار رو نکن! شنيدي که خانوم هوچ چي گفت.

تازه، تو که نمي دوني چطور پرواز کني.

عجب احمقيه!

اونو پس بده وگرنه از روي جارو ميندازمت پايين!

واقعاً؟

پس، اگه مي توني بگيرش.

  • کارت عالي بود، هري.

فوق العاده بود، هري.

هري پاتر!

با من بيا.

همين جا منتظر بمون.

پرفسور کوييرل، ببخشيد. ميشه يه لحظه وود رو ببرم بيرون؟

بله، البته.

پاتر، اين اوليور ووده. اليور، برات يه جستجوگر پيدا کردم.

شنيدي؟

هري پاتر جستجوگر جديد گريفيندور شده.

هميشه مي دونستم اون کارش رو خوب بلده.

جستجوگر؟

ولي سال اولي ها هيچ وقت به تيم ها دعوت نمي شن.

  • حتماً تو جوون ترين بازيکن کوييديچ در طول…

در طول يه قرن اخيری، مک گونگال بهم گفته.

آفرين، هري.

وود همه چيز رو تعريف کرد.

فرد و جرج هم تو تيم هستن.

مدافع

وظيفه ي ما اينه که مواظب باشيم يه وقت خوني نشي.

البته نمي تونيم قول بديم.

کوييديچ بازي خشنيه، وحشيانه س.

ولي چند ساله که تلفات نداشته. گاهي اوقات چند نفر ناپديد مي شن.

البته بعد از يکي دو ماه ظاهر شدن.

ببين، هري. کوييديچ عاليه، بهترين بازيه و تو رو هم عالي مي کنه.

ولي من تاحالا کوييديچ بازي نکردم. اگه احمق بازي در بيارم چي؟

تو احمق بازي درنمياري. اين توي خونته.

هري، به ما نگفته بودي که پدرت هم يه جستجوگر بوده.

نمي دونستم.

دارم بهت مي گم، وحشتناکه. تا بخواي پرسه بزني اون مي فهمه.

کي نمي فهمه؟

چه خبر شده؟

جهت پله ها تغيير مي کنه، يادتونه؟

  • از اين طرف بريم.

ممکنه دوباره جا به جا بشن.

احساس نمي کنين ما نبايد اينجا باشيم؟

قرار نبوده ما اينجا باشيم.

اينجا طبقه ي سومه.

اين جا طبقه ي ممنوعه.

بياين بريم.

  • اين گربه فيلچه!

بدوين!

زود باشين، بياين از اين در بريم تو!

  • قفله!

کارمون ساخته س!

برو کنار!

آلوهومورا!

بياين تو!

آلوهومورا؟

کتاب استاندارد طلسم ها، فصل هفتم!

کسي اين جاست، عزيز دلم؟

بيا بريم.

فيلچ رفته.

اون فکر مي کنه اين در قفله.

قفل بود.

دليل خوبي هم داشته.

متن انگلیسی بخش

Can I borrow this?

Thanks.

Look, Neville’s got a Remembrall.

I’ve read about those.

The smoke turns red when you’ve forgotten something.

The problem is, I can’t remember what I’ve forgotten.

Somebody broke into Gringotts. Listen.

“Believed to be the work of Dark wizards or witches…

…Gringotts goblins acknowledge the breach but insist nothing was taken.

The vault in question, number 713, had been emptied earlier that same day.”

That’s odd.

That’s the vault Hagrid and I went to.

Good afternoon, class.

Good afternoon, Madam Hooch.

Good afternoon, Amanda. Good afternoon.

Welcome to your first flying lesson.

What are you waiting for?

Step up to your broomstick.

Come on now, hurry up.

Stick your hand over the broom and say, “Up.”

Up!

Up.

Up.

Up.

Up!

With feeling.

Shut up, Harry.

Now, once you’ve got hold of your broom, I want you to mount it.

Grip it tight.

You don’t wanna be sliding off the end.

When I blow my whistle, I want you to kick off from the ground, hard.

Keep your broom steady, hover for a moment…

…then lean forward slightly and touch back down.

On my whistle.

Three, two…

Mr. Longbottom.

  • Mr. Longbottom!

Down, down!

Neville!

Come back down this instant!

Everyone out of the way!

Is he all right?

Oh, dear, it’s a broken wrist. Poor boy. Come on now, up you get.

Keep your feet on the ground while I take him to the hospital wing.

Understand?

If I see a single broom in the air…

…the one riding it will be expelled before they can say Quidditch.

Did you see his face?

If he had squeezed this, he’d have remembered to fall on his arse.

Give it here, Malfoy.

No.

I’ll leave it somewhere for Longbottom to find.

How about on the roof?

What’s the matter, Potter? Bit beyond your reach?

Harry, no way! You heard what Madam Hooch said.

Besides, you don’t know how to fly.

What an idiot.

Give it here or I’ll knock you off your broom!

Is that so?

Have it your way, then.

Nice going, Harry.

That was wicked, Harry!

Harry Potter!

Follow me.

You wait here.

Professor Quirrell, excuse me. Could I borrow Wood for a moment?

Yes, of course.

Potter, this is Oliver Wood. Wood, I have found you a Seeker.

Have you heard?

Harry Potter’s the new Gryffindor Seeker.

I always knew he’d do well.

Seeker?

But first years never make the house teams.

You must be the youngest player in…

A century, McGonagall says.

Well done, Harry.

Wood’s just told us.

Fred and George are on the team.

Beaters.

Our job is to make sure you don’t get bloodied up too bad.

Can’t make any promises.

Rough game, Quidditch.

But no one’s died in years. Someone vanishes occasionally.

But they’ll turn up in a month or two.

Go on. Quidditch is great. Best game there is, and you’ll be great too.

I’ve never played. What if I make a fool of myself?

You won’t make a fool of yourself. It’s in your blood.

You never told me your father was a Seeker too.

I didn’t know.

I’m telling you, it’s spooky. She knows more about you than you do.

Who doesn’t?

What’s happening?

The staircases change, remember?

Let’s go this way.

Before the staircase moves again.

Does anybody feel like we shouldn’t be here?

We’re not supposed to be here.

This is the third floor.

It’s forbidden.

Let’s go.

It’s Filch’s cat!

Run!

Quick, let’s hide through that door!

It’s locked!

We’re done for!

Move over!

Alohomora.

Get in.

Alohomora?

Standard Book of Spells, chapter seven.

Anyone here, my sweet?

Come on.

Filch is gone.

He thinks this door’s locked.

It was locked.

And for good reason.

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.