3بخش

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح متوسط

دانلود اپلیکیشن «زوم»

این بخش را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زوم» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زوم»

فایل ویدیویی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

ترجمه‌ی بخش

اگه توی هاگوارتز از این جریان به کسی چیزی نگی ازت ممنون می شم.

  • آخه من حق ندارم جادو کنم.
  • باشه.

یه کم از برنامه عقب افتادیم. بهتره بریم.

البته، مگر اینکه ترجیح بدی بمونی.

همه دانش آموزان باید…

یک پاتیل آلیاژ قلع سرب اندازه شماره 2 داشته باشند…

و در صورت تمایل، می توانند یک جغد، گربه و یا وزغ به همراه داشته باشند.

همه این چیز ها رو می تونیم از لندن بخریم؟

اگه بدونی کجا باید بری.

اوه هاگرید! همون همیشگی رو برات بریزم؟

نه تام، متشکرم. من در حال انجام یه مأموریت برای هاگوارتزم.

دارم به هری جوون کمک می کنم که وسایل مدرسه ش رو بخره.

وای خدای بزرگ. این هری پاتره!

خیلی خوش اومدین، آقای پاتر. خیلی خوش اومدین.

کریس کراکفوردم، آقای پاتر باورم نمیشه بالاخره تونستم شما رو ملاقات کنم.

هری پاتر. نمی دونی چه قدر از دیدنت خوشحالم.

سلام پرفسور،

شما رو اینجا ندیدم.

هری، پرفسور کوییرل معلم دفاع در برابر جادوی سیاه شماست.

اوه، از آشنایی با شما خوشحالم.

درس ترسناک و جذابیه پاتر.

به درد تو نمی خوره، مگه نه، پاتر؟

آره، خب دیگه باید بریم. خیلی خرید داریم.

خداحافظ.

  • دیدی، هری؟

تو مشهوری.

  • اما من برای چی مشهورم، هاگرید؟

اونایی که اونجا بودن منو از کجا می شناختن؟

فکر نکنم آدم مناسبی برای گفتنش باشم، هری.

به کوچه ی دیاگون خوش اومدی.

از اینجا می تونی قلم های پر و مرکّب بخری.

اون جا هم تمام خرت و پرت های جادوگری هست.

یه جاروی مسابقه ی سطح بالاست.

اینجا رو نگاه کنین! نیمبوس دوهزار جدیده!

از همه جارو ها تند تر می ره.

اما، هاگرید، چه طوری پول این همه چیزو بدم؟ من که پولی ندارم.

خب، پول تو اینجاست، هری. گرینگوتز،بانک جادوگر ها.

هیچ جایی امن تر از اینجا نیست، هیچ جا، البته شاید به پای هاگوارتز نرسه.

هاگرید اینا چی هستن؟

اون ها جن هستن، هری. مثل جن باهوش به نظر میان، اما اندازه موجودات دیگه مهربون نیستن.

بهتره نزدیک من باشی.

آقای هری پاتر مایلند از حسابشون پول برداشت کنن.

پس حتماً آقای هری پاتر کلیدشون همراهشون هست؟

یه دقیقه صبر کنین. همین جاها بود.

آهان! این هم شیطون کوچولو.

راستی یه چیز دیگه هم هست.

پرفسور دامبلدور این رو دادن.

درباره همون خزانه ایه که خودتون می دونین.

بسیار خب.

خزانه 687.

لامپ، لطفاً.

کلید، لطفاً.

تو که فکر نمی کردی پدر و مادرت برات هیچی نگذاشته باشن، نه؟

  • خزانه 713.
  • چی این جاست، هاگرید؟

نمی تونم بهت بگم، هری. جزو مسائل هاگوارتزه. خیلی محرمانه س.

عقب وایسین.

بهتره در این مورد به کسی چیزی نگی، هری.

هنوز چوبدستی نخریدیم.

پس باید بری اولیوندرز.

از اون جا بهتر پیدا نمیشه.

برو تو و منتظر بمون. من یه کاری دارم که باید انجام بدم.

سلام؟

سلام؟

حدس می زدم که به زودی ببینمت، آقای پاتر.

انگار همین دیروز بود

که پدر و مادرت برای خریدن اولین چوبدستیشون به اینجا اومدن.

بفرمایین.

تکونش بده دیگه.

ظاهراً نه.

شاید…

…این یکی باشه.

نه، نه، معلومه اینم نیست. مهم نیست.

در عجبم

متن انگلیسی بخش

I’d appreciate it if you didn’t tell anyone at Hogwarts about that.

  • I’m not allowed to do magic. - Okay.

We’re a bit behind schedule. Best be off.

Unless you’d rather stay, of course.

“All students must be equipped with…

…one standard size 2 pewter cauldron…

…and may bring, if they desire, either an owl, a cat or a toad.”

Can we find all this in London?

If you know where to go.

Ah, Hagrid! The usual, I presume?

No, thanks, Tom. I’m on official Hogwarts business.

Just helping young Harry buy his school supplies.

Bless my soul. It’s Harry Potter!

Welcome back, Mr. Potter. Welcome back.

Doris Crockford. I can’t believe I’m meeting you at last.

Harry Potter. Can’t tell you how pleased I am to meet you.

Hello, professor. I didn’t see you.

Professor Quirrell will be your Defense Against the Dark Arts teacher.

Oh, nice to meet you.

Fearfully fascinating subject.

Not that you need it, eh, Potter?

Yes, well, must be going now. Lots to buy.

Goodbye.

  • See, Harry? You’re famous. - But why am I famous?

All those people, how is it they know who I am?

I’m not sure I’m the right person to tell you that.

Welcome, Harry, to Diagon Alley.

Here, you get your quills and ink.

Over there, all your bits and bobs for doing wizardry.

It’s a world-class racing broom.

Look at it! The new Nimbus 2000!

It’s the fastest model yet.

But how am I to pay for all this? I haven’t any money.

There’s your money. Gringotts, the wizard bank.

Ain’t no safer place, not one. Except perhaps Hogwarts.

Hagrid, what exactly are these things?

They’re goblins. Clever as they come, but not the most friendly of beasts.

Best stay close.

Mr. Harry Potter wishes to make a withdrawal.

And does Mr. Harry Potter have his key?

Wait a minute. Got it here somewhere.

Ha! There’s the little devil.

And there’s something else as well.

Professor Dumbledore gave me this.

It’s about You-Know-What in vault you-know-which.

Very well.

Vault 687.

Lamp, please.

Key, please.

Did you think your parents would leave you with nothing?

  • Vault 713. - What’s in there, Hagrid?

Can’t tell you. Hogwarts business. Very secret.

Stand back.

Best not to mention this to anyone.

I still need a wand.

You want Ollivanders. There ain’t no place better.

Run along there and wait. I got one more thing to do.

Hello?

Hello?

I wondered when I’d be seeing you, Mr. Potter.

It seems only yesterday…

…that your mother and father were in here buying their first wands.

Here we are.

Give it a wave.

Apparently not.

Perhaps…

…this.

No, no, definitely not. No matter.

I wonder…

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.