7بخش

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح ساده

دانلود اپلیکیشن «زوم»

این بخش را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زوم» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زوم»

فایل ویدیویی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

ترجمه‌ی بخش

می تونم اینو قرض بگیرم؟

ممنون.

نگاه کنین، برای نویل یه یادآور فرستادن.

من درباره ی اون ها خوندم.

اگه چیزی یادت رفته باشه اون دود قرمز میشه.

مشکل این جاست که، یادم نمیاد چی رو فراموش کردم.

یه نفر به گرینگوتز دستبرد زده. گوش کن.

عموماً بر این عقیده اند که جادوگر یا ساحره های ناشناسی از دنیای سیاه در این کار دست داشته اند…

جن های گرینگوتز به صراحت اعلام کردند هیچ چیز به سرقت نرفته است.

خزانه مورد نظر سارقین، با شماره 713، همان روز خالی شده بود.

عجیبه.

این همون خزانه ایه که من و هاگرید رفته بودیم.

  • عصر به خیر، بچه ها.

عصر به خیر، خانوم هوچ.

عصر به خیر، اِماندا. عصر به خیر.

به اولین جلسه درس پرواز خوش اومدین.

پس منتظر چی هستین؟

سمت چپ جاروی پرنده تون وایسین.

زود باشین، بجنبین،

دست راستتون رو بالای جارو بگیرین و بگین بیا بالا.

بیا بالا!

بیا بالا.

بیا بالا.

بیا بالا!

بیا بالا.

با احساس.

خفه شو، هری.

حالا که جاروتون رو توی دستتون گرفتین، می خوام سوارش شین.

محکم بگیریدش.

مواظب باشین از ته جارو سُر نخورین.

وقتی سوت زدم، می خوام یه کم از زمین فاصله بگیرید.

جارو ها رو محکم نگه دارین، یه لحظه معلق بمونین.

بعد بدنتون رو به جلو خم کنین و آهسته فرود بیاین.

با صدای سوت من،

سه، دو—

آقای لانگ باتم!

آقای لانگ باتم.-

بیا پایین!

  • نویل!

زودباش برگرد پایین!

از سر راه برین کنار!

یعنی حالش خوبه؟

اوه، عزیزم، مچ دستت شکسته. پسر بیچاره. با من بیا، بلند شو.

تا من آقای لانگ باتم رو به درمانگاه می برم کسی حق نداره پرواز کنه.

متوجه شدین؟

اگه یه جارو توی هوا ببینم…

قبل از این که اون جاروسوار بگه کوییدیچ، از مدرسه اخراج میشه.

قیافه شو دیدین؟

اون خرس گنده اینو فشار می ده، تا یادش بمونه پشتش رو تکون بده.

اونو بده به من، مالفوی.

نه.

فکر کنم بهتره اونو یه جایی بذارم تا لانگ باتم پیداش کنه.

روی پشت بام چطوره؟

چی شده، پاتر؟ جرأتت کجا رفته؟

هری این کار رو نکن! شنیدی که خانوم هوچ چی گفت.

تازه، تو که نمی دونی چطور پرواز کنی.

عجب احمقیه!

اونو پس بده وگرنه از روی جارو میندازمت پایین!

واقعاً؟

پس، اگه می تونی بگیرش.

  • کارت عالی بود، هری.

فوق العاده بود، هری.

هری پاتر!

با من بیا.

همین جا منتظر بمون.

پرفسور کوییرل، ببخشید. میشه یه لحظه وود رو ببرم بیرون؟

بله، البته.

پاتر، این اولیور ووده. الیور، برات یه جستجوگر پیدا کردم.

شنیدی؟

هری پاتر جستجوگر جدید گریفیندور شده.

همیشه می دونستم اون کارش رو خوب بلده.

جستجوگر؟

ولی سال اولی ها هیچ وقت به تیم ها دعوت نمی شن.

  • حتماً تو جوون ترین بازیکن کوییدیچ در طول…

در طول یه قرن اخیری، مک گونگال بهم گفته.

آفرین، هری.

وود همه چیز رو تعریف کرد.

فرد و جرج هم تو تیم هستن.

مدافع

وظیفه ی ما اینه که مواظب باشیم یه وقت خونی نشی.

البته نمی تونیم قول بدیم.

کوییدیچ بازی خشنیه، وحشیانه س.

ولی چند ساله که تلفات نداشته. گاهی اوقات چند نفر ناپدید می شن.

البته بعد از یکی دو ماه ظاهر شدن.

ببین، هری. کوییدیچ عالیه، بهترین بازیه و تو رو هم عالی می کنه.

ولی من تاحالا کوییدیچ بازی نکردم. اگه احمق بازی در بیارم چی؟

تو احمق بازی درنمیاری. این توی خونته.

هری، به ما نگفته بودی که پدرت هم یه جستجوگر بوده.

نمی دونستم.

دارم بهت می گم، وحشتناکه. تا بخوای پرسه بزنی اون می فهمه.

کی نمی فهمه؟

چه خبر شده؟

جهت پله ها تغییر می کنه، یادتونه؟

  • از این طرف بریم.

ممکنه دوباره جا به جا بشن.

احساس نمی کنین ما نباید اینجا باشیم؟

قرار نبوده ما اینجا باشیم.

اینجا طبقه ی سومه.

این جا طبقه ی ممنوعه.

بیاین بریم.

  • این گربه فیلچه!

بدوین!

زود باشین، بیاین از این در بریم تو!

  • قفله!

کارمون ساخته س!

برو کنار!

آلوهومورا!

بیاین تو!

آلوهومورا؟

کتاب استاندارد طلسم ها، فصل هفتم!

کسی این جاست، عزیز دلم؟

بیا بریم.

فیلچ رفته.

اون فکر می کنه این در قفله.

قفل بود.

دلیل خوبی هم داشته.

متن انگلیسی بخش

Can I borrow this?

Thanks.

Look, Neville’s got a Remembrall.

I’ve read about those.

The smoke turns red when you’ve forgotten something.

The problem is, I can’t remember what I’ve forgotten.

Somebody broke into Gringotts. Listen.

“Believed to be the work of Dark wizards or witches—

—Gringotts goblins acknowledge the breach but insist nothing was taken.

The vault in question, number 713, had been emptied earlier that same day.”

That’s odd.

That’s the vault Hagrid and I went to.

Good afternoon, class.

Good afternoon, Madam Hooch.

Good afternoon, Amanda. Good afternoon.

Welcome to your first flying lesson.

What are you waiting for?

Step up to your broomstick.

Come on now, hurry up.

Stick your hand over the broom and say, “Up.”

Up!

Up.

Up.

Up.

Up!

With feeling.

Shut up, Harry.

Now, once you’ve got hold of your broom, I want you to mount it.

Grip it tight.

You don’t wanna be sliding off the end.

When I blow my whistle, I want you to kick off from the ground, hard.

Keep your broom steady, hover for a moment—

—then lean forward slightly and touch back down.

On my whistle.

Three, two—

Mr. Longbottom.

  • Mr. Longbottom!

Down, down!

Neville!

Come back down this instant!

Everyone out of the way!

Is he all right?

Oh, dear, it’s a broken wrist. Poor boy. Come on now, up you get.

Keep your feet on the ground while I take him to the hospital wing.

Understand?

If I see a single broom in the air—

—the one riding it will be expelled before they can say Quidditch.

Did you see his face?

If he had squeezed this, he’d have remembered to fall on his arse.

Give it here, Malfoy.

No.

I’ll leave it somewhere for Longbottom to find.

How about on the roof?

What’s the matter, Potter? Bit beyond your reach?

Harry, no way! You heard what Madam Hooch said.

Besides, you don’t know how to fly.

What an idiot.

Give it here or I’ll knock you off your broom!

Is that so?

Have it your way, then.

Nice going, Harry.

That was wicked, Harry!

Harry Potter!

Follow me.

You wait here.

Professor Quirrell, excuse me. Could I borrow Wood for a moment?

Yes, of course.

Potter, this is Oliver Wood. Wood, I have found you a Seeker.

Have you heard?

Harry Potter’s the new Gryffindor Seeker.

I always knew he’d do well.

Seeker?

But first years never make the house teams.

You must be the youngest player in—

A century, McGonagall says.

Well done, Harry.

Wood’s just told us.

Fred and George are on the team.

Beaters.

Our job is to make sure you don’t get bloodied up too bad.

Can’t make any promises.

Rough game, Quidditch.

But no one’s died in years. Someone vanishes occasionally.

But they’ll turn up in a month or two.

Go on. Quidditch is great. Best game there is, and you’ll be great too.

I’ve never played. What if I make a fool of myself?

You won’t make a fool of yourself. It’s in your blood.

You never told me your father was a Seeker too.

I didn’t know.

I’m telling you, it’s spooky. She knows more about you than you do.

Who doesn’t?

What’s happening?

The staircases change, remember?

Let’s go this way.

Before the staircase moves again.

Does anybody feel like we shouldn’t be here?

We’re not supposed to be here.

This is the third floor.

It’s forbidden.

Let’s go.

It’s Filch’s cat!

Run!

Quick, let’s hide through that door!

It’s locked!

We’re done for!

Move over!

Alohomora.

Get in.

Alohomora?

Standard Book of Spells, chapter seven.

Anyone here, my sweet?

Come on.

Filch is gone.

He thinks this door’s locked.

It was locked.

And for good reason.

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.