بخش 11

: ارباب حلقه ها 3 / فصل 11

بخش 11

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح خیلی ساده

دانلود اپلیکیشن «زوم»

این فصل را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زوم» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زوم»

فایل ویدیویی

ترجمه‌ی فصل

ولش کن ، کثافت .

ولش کن !

حق نداري دوباره بهش دست بزني .

بيا تا کارت رو تمام کنم .

¨آقاي ¨فرودو .

اوه ، نه .

¨فرودو ¨ .

¨آقاي ¨فرودو .

بيدار شو .

من رو تنها نذار .

جايي نرو که نتونم بيام .

بيدار شو .

نخواب.

به خواب ابدي…

برگرد عقب ، تفاله !

اين چيه ؟

مثل اينکه ¨شيلاب¨ دوباره شيطوني کرده .

يکي ديگه رو کشته ، آره ؟

نه .

اين رفيق هنوز نمرده .

نمرده ؟

اول با نيشش سميش ميکنه تا مثل يه ماهي استخوني نرم بشه .

بعد اون جور که دلش ميخواد ميخورشون .

اون اينجوري دوست داره غذا بخوره .

خون تازه .

ببريدش به برج !

سم وايز¨ احمق¨ .

اين آشغال دو ساعت ديگه به هوش مياد .

اونوقته که آرزو مي کنه کاش به دنيا نيومده بود .

خانهِ روحش در حال فرو ريختنه .

داره مي سوزه .

داره مي سوزه .

اون نمرده .

اون نمرده !

نه ! نه !

نه ! نه !

اون نمرده !

بدرود ¨پرگرين¨ ، پسر ¨پالادين . نه! نه!

تو رو از خدمتگذاريم مرخص مي کنم .

حالا برو و به روشي که فکر ميکني برات بهتره بمير .

روي هيزم ها روغن بريزيد !

سريعتر سربازها ! تکون بخورید!

شتاب کنيد !

شتاب کنيد ! ¨گاندولف¨ !

گاندولف¨ کجاست ؟¨

¨گاندولف¨ !

عقب نشيني کنيد !

دروازه شهر شکسته شد !

عقب نشيني کنيد! به طبقه دوم

بچه ها و زن ها رو خارج کنيد !

ببريدشون بيرون !

عقب نشيني !

زود باشيد . زود باشيد .

وارد شهر بشيد . هر کسي رو که ديديد بکشيد .

بکشيدشون !

نبرد! نبرد تا آخرين نفر !

به خاطر زندگيتان بجنگيد !

¨گاندولف¨ !

¨گاندولف¨ !

دنتور¨ عقلش رو از دست داده¨ !

اون مي خواد ¨بارامير¨ رو زنده بسوزونه !

بيا بالا ! سريع !

برگرد به نيستي .

به نيستي اي که منتظر تو و اربابته برو .

تو وقتي با مرگ روبرو شدي اونو نديدي پير مرد ؟

الان زمانِ منه .

¨گاندولف¨ !

تو شکست خوردي .

دنياي انسان ها سقوط خواهد کرد .

¨شجاع باش ، ¨مري .

به خاطر دوستانمون شجاع باش .

خطوط دفاعي تشکيل بديد ، احمق ها . خطوط دفاعي !

نيزه دارها جلو . کماندارها عقب .

ايومير , فرماندهي جناح چپ با تويه .

جناح ها آماده !

گاملينگ¨ تو مرکز ميدون من رو همراهي کن¨

گريمبول ، همينکه از ديوار رد شدي به کمکم بيا .

و چهارم ، از تاريکي نهراسيد !

¨بتازيد ، بتازيد ، سربازان ¨تئودن !

نيزه ها خواهند لرزيد ، سپرها خرد خواهند شد …

روز شمشير , روز سرخ …

پيش از طلوع آفتاب !

هر اتفاقي افتاد ، پيش من بمون . ازت مراقبت مي کنم .

اينک بتازيد ! اينک بتازيد !

بتازيد !

بتازيد بر تباهي …

و پايان دنيا !

مرگ ! مرگ ! مرگ ! مرگ ! مرگ ! مرگ ! مرگ ! مرگ !

¨چهارمين ¨ ائولينگاس !

تيراندازي کنيد !

مرگ !

حمله !

شليک آزاد !

متن انگلیسی فصل

Let him go, you filth.

Let him go!

You will not touch him again.

Come on and finish it.

Mr. Frodo.

Oh, no.

Frodo.

Mr. Frodo.

Wake up.

Don’t leave me here alone.

Don’t go where I can’t follow.

Wake up.

Don’t sleep.

Dead.

You get back, you scum!

What’s this?

Looks like old Shelob’s been having a bit of fun.

Killed another one, has she?

No.

This fellow ain’t dead.

Not dead?

She jabs him with her stinger, and he goes as limp as a boned fish.

Then she has her way with them.

That’s how she likes to feed.

Fresh blood.

Get him to the tower!

Samwise, you fool.

This scum will be awake in a couple of hours.

Then he’ll wish he’d never been born.

The house of his spirit crumbles.

He is burning.

Already burning.

He’s not dead.

He’s not dead!

No! No!

No! No!

He’s not dead!

Farewell, Peregrin, son of Paladin. No! No!

I release you from my service.

Go now and die in what way seems best to you.

Pour oil on the wood!

Come on, soldier! Move it!

Hurry along there! Hurry along! Gandalf!

Where is Gandalf?

Gandalf!

Retreat!

The city is breached!

Fall back! To the second level!

Get the women and children out!

Get them out!

Retreat!

Come on. Come on, move.

Move into the city. Kill all in your path.

Take them down!

Fight! Fight to the last man!

Fight for your lives!

Gandalf!

Gandalf!

Denethor has lost his mind!

He’s burning Faramir alive!

Up! Quickly!

Go back to the abyss.

Fall into the nothingness that awaits you and your master.

Do you not know death when you see it, old man?

This is my hour.

Gandalf!

You have failed.

The world of Men will fall.

Courage, Merry.

Courage for our friends.

Form ranks, you maggots. Form ranks!

Pikes in front. Archers behind.

Eomer, take your Eored down the left flank.

Flank ready.

Gamling, follow the king’s banner down the center.

Grimbold, take your company right after you pass the wall.

Forth, and fear no darkness!

Arise, arise, Riders of Theoden!

Spears shall be shaken… Shields shall be splintered…

a sword-day, a red day…

and the sun rises!

Whatever happens, stay with me. I’ll look after you.

Ride now!

Ride now!

Ride! Ride for ruin…

and the world’s ending!

Death! Death!

Death! Death!

Death! Death!

Death! Death!

For Eorlingas!

Fire!

Death!

Charge!

Fire at will!

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.