Lisa's Substitute

مجموعه تلوزیونی: خانواده سیمپسون / فصل: فصل دوم / اپیزود 17

Lisa's Substitute

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح متوسط

دانلود اپلیکیشن «زوم»

این اپیزود را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زوم» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زوم»

فایل ویدیویی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

ترجمه‌ی اپیزود

شنیدی خانم هوور چی شده

اون اشتباهی یه شیشه از مواد شوینده رو خورده

من شنیدم افتاده تو چاه

حالا بس کن دیگه

اوه

خدای من اون دوباره مالیخولیایی شده

بچه ها من خیلی پیشتون نمی مونم من همین الان از پیش دکتر اومدم من بیماری لایم دارم

تا وقتی که جانشین من بیاد مدیر اسکیذر جای من رو می گیره

بیماری لایم چیه

من جواب این یکی رو میدم

بیماری لایم بوسیله انگل هایی که بهشون میگن تیک در کل بدن پخش ميشه وقتی که یک تیک به بدن انسان میرسه شروع می کنه به مکیدن خون انسان این باکتری های بدخیم به گردش خون انسان حمله می کنن و نهایتا توی مایع نخاعی پخش میشن و به مغز میرسن

مغز اوه خدای من

آروم باش، الیزابت آروم باش

خوب بچه ها حالا باید چی کار کنیم، کتابهاتون رو باز کنید و صفحه ی 32 رو بیارید

آه، تفریق

بارت سیمپسون من می دونم که تویی

و اسئوبال دو این جوری به دنیا اومد این همونی که ما نگهش می داریم

اَاَاَاَه

ما می خواستیم اون خاکستری رو نگه داریم، ولی مادرش اون روخورد

اَاَاَاَه

خانم کراپابل، اون داره بچه ها رو معذب می کنه

مثل هميشه باهات موافقم

مارتین بارت فورا اون رو خاموش کن و بشین سر جات

اوه نگاه کن، این خیلی با حال بود من بر عکس یه ضربه بهشون زدم اونها رو برگردوندم تو

نه‌ بچه ها، شما اینها رو نمی بینید، این دوست کوچکم نامش هست شوا

تو جایگزینی

بله آقا

من هستم

تو دیوانه ای

نه، نه آقا

نه من نیستم

این روش منه برای اینکه توجه اونها رو جلب کنم

خوب باشه بچه ها با معلم جدیدتون دوستانه بازی کنید

چطورین من یه کابوی تگزاسی هستم الان سال 1830 شما بچه ها می تونید هر سوالی که می خواید از من بپرسید

می تونیم بعد از نهار به جای علوم کیکبال بازی کنیم

کیکبال پسرم تو سال 1830 کیکبال وجود نداشته

سوال دیگه ای هست

بپرسین

اوه پسر این دور و اطراف بد جوری ساکته

خوب، این چطوره همه گوش کنید، من می خوام دوتا چشم که برای هر کدوم از شماهاست همین الان به من زل بزنه

سه تا چیز تو لباس محلی من هست که اشتباهه هر کسی اون سه تا رو بگه کلاه من رو جایزه می گیره

من فکر می کنم جوابش رو می دونم

خوب، خوب، تو تو تو اسمت چیه

لیسا سیمپسون

خوب ادامه بده خانم سیمپسون

ام، یک: روی کمربندتون نوشته ایالت تگزاش اما تگزاس تا سال 1845 ایالت نبوده

خیلی خوب

دو: هفت تیر تا سال 1835 اختراع نشده بود

عالیه

سه: به نظر میرسه که شما یهودی هستین

تو مطمئنی که من یهودی هستم

یا ایتالیایی

من یهودی هستم

و هیچ کابوی یهودی وجود نداشته

خیلی خوبه

عالیه

و من ساعت دیجیتالی هم دارم البته من همین رو قبول می کنم

بفرمایید خانم کوچولو

و جهت اطلاعتون بگم که چند تا کابوی یهودی وجود داشتن، خانم ها و آقایون

آدمهای بزرگی که شلیک هاشون فوق العاده بوده و آزادانه پول خرج می کردن

من آقای برگستورم هستم

اگه دوست داشته باشید می تونید با اسم من شوخی کنید

دوتا پیشنهاد هم دارم آقای نردستروم و آقای بوگرستروم

پسرها و دخترها امروز می خوایم انتخاب رئیس کلاس رو شروع کنیم

من اجازه ندارم رای بدم ولی قویا بهتون پیشنهاد می کنم که مارتین رو انتخاب کنید

مارتین

به عنوان رئیس کلاس، من تقاضا می کنم که یه کتابخونه ی داستانهای علمی تخیلی درست بشه با این خصیصه که خداوندگار های اقسام مختلف داستان بر اساس حروف الفبا دسته بندی بشن: آسیموف، باکستر، کلارک ری برادبری چی

من کارهای اون رو می شناسم

متشکرم و همین طور به آسمانها نگاه کنید

عالیه، عالیه، مارتین

اگه گوشت خشکتون تموم شده چرا یه شعر راجع به کابوی ها نمی خونیم

خوب این یکی رو خیلی دقیق بلد نیست، ولی می تونیم درستش کنیم و بریم جلو باشه

خونه، خونه در محدوده است

درواقع محدوده خیلی از خونه دوره، اونجا یه جای خیلی ویران بود جایی که خطر و مریضی همه رو در اختیار داشتن

جایی که گوزن و بز کوهی بازی می کردن اما بر خلاف هندی های کارآمد کابوی ها فقط از زبان بز کوهی استفاده می کردن و ما بقیش رو دور میریختن

جایی که به ندرت شنیده می شه یک کلمه ی دلسرد کننده و آسمانها تمام روز ابری نیستند

هی، این چیه

تو این رو کشیدی

نه‌ نه من نکشیدم

من هیچ وقت همچین کاری نمی کنم یکی از اون آدمهای نابالغی این رو کشیده که خودش رو بسازه

خیلی عالیه می تونم نگهش دارم

بله، ولی من نکشیدمش

مطمئنی که تو نکشیدیش این قشنگه

نه، ولی دارم آرزو می کنم که ای کاش کشیده بودم

خانمها و آقایان خواننده ی احمق

لیسا

هیچ کاندیدای دیگه ای نیست

ما بارت سیمپسون رو کاندیدا می کنیم

سخنرانی سخنرانی

من یه سخنرانی آماده کرده بودم… ولی سگم خوردش

بچه ها بارت، من احتیاج دارم به شخص قابل اطمینان که این پیغام مهم رو به دفتر مدیر اسکینر برسونه

اين کار رو برای من انجام میدی

چرا، خانم کراباپل من از کجا بدونم دفتر مدیر کجاست

بچه ها، من راجع به تشویق کردن اون چی بهتون گفتم

وقتی که بارت دلقک بازی در میاره و شما تشویقش می کنید این باعت ميشه که اون فکر کنه

آره بارت

از آن صد نفری که از نمایشگاه دیدن کردند نمی دانستند که عنکبوت سیاه مهمترین نقش را ایفا کرده بود

هیچ کس با او نبود وقتی که او مرد

زودباش، جنی، همه استعداد یه کاری رو دارن من می خوام مال تو رو ببینم، همین

من استعداد ندارم

تو نمی تونی این جوری حرف بزنی

حتما یه کاری وجود داره که تو می تونی بهتر از هر کس دیگه ای انجام بدی

خوب، میتونم این کارو

آره عالیه

خوب، تو چه کاری می کنی رالف

فوق العاده است چاک

اوه منزجر کننده است من عاشقشم لیسا

زود باش، تو داری مقاومت می کنی من یه ساکسیفون می بینم من نمی تونم

زودباش، لیسا، شرط می بندم تو خوبی

نه، واقعا، نمیتونم

مطمئن باش که میتونی؛ فقط امتحان کن

لطفا من رو مجبور نکنید که این کار رو بکنم

خیلی خب تو یه چیز خیلی خاص به من بدهکاری

بنابراین در حالی که من از نظر تکنولوژی هنوز متاهل هستم ، از زمانی که آقای کراباپل به “لانه عشق” کوچک خود نقل مکان نکرده ، واقعاً هیچ ازدواج دیگری وجود نداره که بتوان از آن صحبت کرد

این حرفه می تونه ازدواج رو به شدت تحت تأثیر خودش قرار بده

از وقتی که اون رفته، من دارم دنبال یه جانشین می گردم که به من درس بده درسی که به شدت بهش احتیاج دارم

خانم کراپابل شما دارید سعی می کنید که من رو اغوا کنید

خوب

متاسفم خانم کراپابل شما خیلی خوبید ولی من عاشق بچه ها هستم

وقتی که می خوابم آقای برگستروم آخرین چیزیه که بهش فکر می کنم و وقتی که بیدار میشم اولین چیزی که بهش فکر می کنم آقای برگستروم

امم، من هم همچین حسی رو راجع به پدرت دارم

نه، نه تو متوجه نمیشی من چی میگم

وقتی که آقای برگستروم لبخند می زنه فقط این دندون هاش معلوم ميشه

اما وقتی که واقعا اون رو می خندونی می تونی همه ی دندونهاش رو ببینی

فکر می کنم بهشون میگن دندانهای زیر چشمی

من نمی دونم ارتودونسی کرده يا نه ولی اونها واقعا بی نقصن

من هم یه همچین چیزایی رو راجع به پدرت متوجه شدم

نه، مامان

این فرق می کنه منظورم اینه که این مرد یه حسی بهت میده که انگار هیچ آدم بهتری وجود نداره

پدرت هم همچین حسی رو به من میده

مامان، ما داریم حرف می زنیم یا داریم مقابل مثل می کنیم

لیسا، ما می تونیم حرف بزنیم، اما تو باید اول قبول کنی که من همچین حسی رو به پدرت دارم

باشه

اون دیروز “تار عنکبوت شارلوت” رو برای ما خوند و آخرش گریه کرد و اصلا سعی نکرد که اشکهاش رو پنهان کنه

یه کتاب اون رو به گریه انداخت

هق هق هق

واااااای

یادتون باشه که هیچ کس، منظورم اینه که هیچ کس بدون سنگ آذرین آتشفشانی، بعد از نهار بر نگرده سر کلاس، شده و چند لایه است

لیسا، ميشه یک دقیقه باهات حرف بزنم

آره بله آقای برگستروم

لیسا تکالیف تو هميشه خیلی خوب و عالیه

چطوری بگم بهت کمک می کنه

پدرت کمکت میکنه

نه تکلیف خونه تخصص پدر من نیست

خوب، اصلا خجالت نداره

منظورم اینه که پدر من

نه برای من

تو نذاشتی من حرفم رو تموم کنم

اگر کلمه ی بعدیتون آروغ زدن بود، مجبور نبودید ادامه بدید

در یک نمونه گیری که از این کلاس به عمل آمده بازرس دولتی متوجه شده که 174 در میلیون از پنبه ی نسوز

این کافی نیست

ما پنبه ی نسوز بیشتری می خوایم

پنبه ی نسوز بیشتر

پنبه ی نسوز بیشتر

پنبه ی نسوز بیشتر

پنبه ی نسوز بیشتر

پنبه ی نسوز بیشتر

اوه

تو اومدی تو صفحه اول

اوه بابا این فقط یه رقابت محبوبیت

فقط یه رقابت محبوبیت

ببخشید، چیزی مهمتر از محبوبیت و‌جود داره

حالا، بارت، تو فکر می کنی می تونی برنده بشی

حتما، چرا که نه

یوهو

عالیه من هميشه می دونستم که تو شخصیتش رو داری

دکتر می گفت که فزونکاریه، ولی من بهتر می دونستم رئیس

سیمپسون حس خوبی داره، مگه نه، پسر

امم، آره

حالا، برو بگیرشون

اون میگه که هیچ جواب ساده ای وجود نداره من میگم اون به اندازه کافی سخت نگاه نمی کنه

اره

اوه، تو هیچ وقت برای جذاب شدن همچین مسخره بازی های در نمیاری

دلت برای مسخره بازی های برادرت تنگ ميشه

کی

کی

وقتی که زندگی تو رو به جایی می بره که ما دیگه تو رو نمی بینیم و فقط یه چیزایی راجع بهت می شنویم

جایی که استعدادهای من بالفعل شدن و دیگه فقط استعداد نیستن

آره، چنین جایی وجود داره حقیقت داره

من هرچیزی که تو میگی رو باور می کنم، به خاطر کلمه هایی که میگی، به خاطر چیزهایی که با زبان بدنی میگی و چهره ی جذاب یهودیت

“خانم هوور عزیز: شما بیماری لایم دارید ما دلمون براتون تنگ شده کوین من رو گاز می گیره زود برگردید اینجا هم عکس یه باکتری رو کشیدم با عشق، رالف”

اوه عالیه رالف

هی بچه ها من فهمیدم که موزه تاریخ طبیعی اسپرینگفیاد تا دو هفته دیگه به خاطر اینکه کوچکترین علاقه ای نسبت بهش نشون داده نشده برای هميشه تعطیل ميشه

من بهتون اصرار می کنم تا اونجایی که می تونید برید موزه رو ببینید

امممم، لیسا می خواد فردا بره موزه و من فکر می کنم تو باید ببریش

موزه

هممم ها

فردا… اه؛

اوه مارج، من خیلی دوست داشتم این کار رو بکنم، ولی برنامه ریزی کردم که بخوابم یه ساندویچ بزرگ بخورم تلویزیون نگاه کنم وقتم رو با پسر بگذرونم

وقتم رو با پسر بگذرونم

پسر هم به توجه احتیاج داره، مارج

هومر، من با لیسا صحبت کردم و نگران رابطه ی تو با اون هستم

منم همین طور، مامان

من فکر می کنم اونها خیلی از همدیگه دورن

خفه، پسر

هومر، خواهش می کنم

مارج، تو نمی فهمی من نمی تونم این کار رو بکنم به خاطر اینکه تو تله افتادی اگه یه ذره باهوش تر بودی، می تونستی به یه چیزی فکر کنی، اما باهوش نیستی پس بهتره که

خیلی خوب خیلی خوب

من می برمش مغز نکبت منظورتون چیه که “هر چقدر “ که خودتون می خواید

هر چقدر که خودتون دوست دارید پرداخت کنید آقا

و اگه من بخوام هیچ چی پرداخت کنم چی

خوب به خودتون مربوطه

اوه به خودم مربوطه

آره

می فهمم و تو فکر می کنی که مردم چهار دلار و پنجاه سنت بهت میدن حتی اگه مجبور نباشن و فقط به خاطر اینکه آدمهای خیلی خوبی

خوب هرچی تو بگی موفق باشید خانم بهش احتیاج پیدا می کنی آقای برگستروم

سلام لیسا

هی تو مجبور نیستی پول بدی اینجا رو بخون

و این هم باید پدرت باشه

دندونهای اون برای اینکه آدم رو پاره پاره بکنه خیلی کچ و ناصافه، ولی اون می تونه یه آدم رو درسته قورت بده

واو

درواقع، آقای سیمپسون، اونها چیزهای زیادی راجع به مومیایی کردن می دونن

اول مغز رو با یه قلاب از تو دماغ می کشیدن بیرون، داخل اون رو با خاک اره و پیاز پر کردن

اووویی چندش آوره

اوه، خیلی ترسناکه

بازم من ترجیج می دم که اون دنبالم بیفته تا اینکه مرد گرگی دنبالم بکنه

وای خدا

اقای سیمپسون من می خوام یه مقدار رک باهاتون صحبت کنم

من متوجه شدم که لیسا احساس می کنه که الگوی مذکر قوی نداره

اون اين رو گفته

خوب، نه اون نگفته ولی می دونی، اون

اما، تو می تونی این رو بگی، درسته اون همه اش اطراف رو نگاه می کنه و بابای بچه های دیگه رو با تحصیلات خوب، ظاهری جوان و سوابق تمیز اعتبار می بینه و فکر می کنه “چرا من من چی کار چه گناهی کردم که باید این قدر چاق باشم این قدر پیر و”

آقای سیمپسون شما باید آدم بزرگتری باشید

آینده ی یه دختر خیلی ممتاز در خطره

خوب اگه خیلی ممتازه بهش بیست بده

من بهش بیست میدم

عالیه

ولی بهش نگو که این کار رو به خاطر من کردی

بهش بگو که این نمره رو خودش گرفته

آقای سیمپسون اون خودش این نمره رو گرفته

تو خیلی مهربونی بهت تبریک میگم

اون تنها شانسی که من داشتم تا آقای برگستروم رو بیرون از مدرسه بشناسم خراب کرد

خوب یه چیزی بگم

چرا آقای برگستروم رو برای شام دعوت نمی کنیم خونمون

اوه مامان، این عالیه

می تونم بفهمم که غذای مورد علاقه ی اون چیه و بهت کمک کنم تا اون رو درست کنی

حتما

میتونم طلا بکنم دستم

حتما

می تونم گوشم رو سوراخ بکنم

نه

می تونم کفشهام رو رنگ صورتی بکنم

آره‌

می تونم ناخنم رو لاک بزنم

نه

می تونم مشروب بخورم

آره

می تونم مشروب بخورم

نه

بارت هم باید باشه

آره

می تونیم این هفته این کار رو بکنیم

آقای برگستروم می تونم ازتون درخواست کنم که به من افتخار مصاحبت بدید

نه

آقای برگستروم اگر اين جمعه کاری نداشته باشید

نه

آقای برگستروم شما گوشت خوک دوست دارید

اوه نه، البته که دوست نداری

صبح بخیر لیسا

من برگشتم

می بینید بچه ها، بیماری لایم من تبدیل شد به روان تنی

روان-انتخاب-بنابراین-تیک

اين یعنی اینکه تو دیوونه ای

نه، یعنی اینکه اون داشته تظاهر می کرده

نه، درواقع، یه مقدار از هردوتاش بعضی وقتها که توی مجله ها و برنامه های تلویزیونی راجع به یه بیماری صحبت ميشه خیلی طبیعیه که آدم فکر کنه که این بیماری رو داره

آقای برگستروم کجاست

نمی دونم اگر چه خیلی دوست داشتم باهاش صحبت کنم

اون به برنامه درسی من دست نزده

خوب، اون چی به شما درس داده

اینکه زندگی ارزش زندگی کردن رو داره

از الان تا وقتی که زنگ می خوره وقت دارید که رای بدین حالا، هر کدوم از این نظران می تونه آخرین حرفهاش رو بزنه

مارتین

فکر نمی کنم چیزی برای گفتن باقی مونده باشه

بارت

جشن پیروزی زیر سرسره ها

آقای برگستروم آقای برگستروم

هی، هی، اون امروز صبح از اینجا رفته

باید یه شغل جدید پیدا کرده باشه

اون لباس های کوپرنیکوسیش رو هم با خودش برد

می دونید کجا می تونم پیداش کنم

فکر می کنم با قطار بعدی میره به پایتخت

قطار چقدر دوست داشتنی

سنتی، حتی باوجود صداهای محیطی

آره، و ستون فقرات کشور ما شده از وقتی که للاند استنفورد اون میله ی طلایی رو به نوک قله ی پرومونتوری رسوند

می بینم که اون روی تو هم تاثیر گذاشته

هی، بابت رایی که دادی متشکرم پسر

من رای ندادم اونایی که رای میدن محبوب نیستن

خوب درست میگی بابت رای هاتون متشکرم دخترها

ما یادمون رفت

خوب، نگران نباش تا وقتی که دوتا از بچه ها این کار رو کردن خجالت نکشید

درسته، میلهوس

اوه اوه

لوئیس

یه نفر باید رای داده باشه

خودت چی بارت

رای ندادی

اوه اوه

آرررررررره

من تقاضای بازشماری دارم

یکی برای مارتین، دوتا برای مارتین

یه بازشماری دیگه می خوای

نه

خوب، من می خوام مطمئن بشم

یکی برای مارتین

دوتا برای مارتین

این طرف رو نگاه کنید آقای رئیس

قطار خط آهن پنج، بعد از ظهر دوست داشتنی که به شلبیویل ، پارکویل و

آقای برگستروم هی، آقای برگستروم

هی، لیسا

هی لیسا، واقعا

چی چی شده

اوه، منظورم اینه که تو می خواستی این جور من رو ترک کنی

آه، متاسفم لیسا می دونی، این زندگی یه معلم جانشینه: اون یه متقلبه

ممکنه امروز شرت ورزشی بپوشه، فردا فرانسه صحبت کنه، یا تظاهر بکنه که می دونه چه جوری از یه ماشین اره استفاده کنی، فقط خدا می دونه

شما نمی تونید برید

تو بهترین معلمی هستی که من تا به حال داشتم

اوه این درست نیست بقیه ی معلمها هم پیشرفت می کنن

اوه خواهش می کنم

نه، من نمی تونم بهت دروغ بگم، من بهترینم

اما، میدونی، اونها توی پروژه های پایتخت به من احتیاج دارن

ولی منم به تو احتیاج دارم

این مشکل طبقه ی متوسط بودنه هرکسی که واقعا بهش علاقمند باشی تو رو به خاطر کسایی که بیشتر بهش احتیاج دارن ترک می کنه

من، من درک می کنم آقای برگستروم، دلم برات تنگ ميشه

یه چیزی بهت بگم

هر وقت که احساس تنهایی کردی و هیچ کسی نبود که تو بتونی روش حساب کنی این تنها چیزیه که تو احتیاج داری بدونی

متشکرم آقای برگستروم

همه‌ی مسافران

خوب فکر می کنم وقتش رسیده اگه به نظر تو اشکالی نداره من می خوام با همون سرعتی که تو از زندگی من خارج میشی کنار قطارت بدوم

خداحافظ لیسا عزیزم

همه چی درست ميشه فقط اون نوشته رو بخون

بارت یه رای هم نیاورد

اوه، این بدترین اتفاقی بود که می تونست برای ما بیفته

خیله خوب، خیله خوب

هیچ فایده ای نداره، هیچ فایده ای نداره، هیچ فایده ای نداره

تو از چی اینقدر ناراحتی

هیچی

لیسا، به پدرت بگو

آقای برگستروم امروز رفت

اوه

اون رفت

برای هميشه

و

فکر نمی کردم تو بفهمی

هی، فقط به خاطر اینکه برام اهمیتی نداره دلیل نميشه که نفهمم

خوشحالم که گریه نمی کنم به خاطر اینکه متنفرم که تو فکر کنم چیزی که می خوام بگم از روی احساساته

اما تو، آقا، تو یه عنتری

من

آره، تو

عنتر، عنتر، عنتر، عنتر

فکر می کنم تو نمی فهمی داری چی میگی

عنتر

یه نفر باید این رو یه روز می گفت فقط من باورم نميشه که اون یه نفر لیسا باشه

شنیدی مارج

اون به من گفت عنتر

احمق ترین، زشت ترین، بدبوترین میمون

هومر، تو الان این حق رو رو نداری که به احساسات اون صدمه بزنی

اون بالا یه دختر کوچک هست که به تو احتیاج داره

اعتماد و اطمینان اون به پدرش دچار لطمه شده، و هیچ دختر کوچکی تا وقتی که به پدرش ایمان نداشته باشه خوشحال نیست

بابا دست از سرم بردار

لیسا، چیزی رو پیش خودت نگه ندار

تو می تونی به من بگی

تو به خاطر اینکه به پدرت گفتی عنتر داری گریه می کنی

نه

دیوانه

من هیچ وقت موفق نمیشم

ببین، اگه تو می خوای که من تو رو ببخشم

نه‌، نه، نه

ای کاش می دونستم چی بگم

هرچند، شاید این موسیقی کمک کنه

خوب تو یه آدمی که برات مهم بوده رو از دست دادی و این دردناکه

من خوش شانسم به خاطر اینکه هیچ وقت کسی رو که برای من خیلی مهم بوده رو از دست ندادم

همه ی کسایی که برای من مهم هستن زیر این سقف هستن

اين حقیقت داره

حالا، تو آدمهای مهم زیادی توی زندگیت خواهی داشت لیسا

ممکنه یه جایی وجود داشته باشه که همه ی اونها پیش همدیگه جمع بشن و اونجا غذاهای خوب باشه و آدمی مثل من مشروب سرو کنن

اوه خوب، شاید من نتونم همه چیز رو شرح بدم، ولی می تونم خونه ی عروسکیت رو برات درست کنم

حداقل کار میمونها رو خوب بلدم

می دونی

میمون

می دونی منظورم چیه

آره

می تونم همه ی این میخ ها رو با دمم نگه دارم

تو خیلی ابلهی

یه موز بده

من موز ندارم

بجنب، من تو رو می خورم

بابا به خاطر اینکه بهت گفتم عنتر من رو ببخش

بهش فکر نکن

هی، چی شده پسر

بابا اگه فقط من و لوئیس و میلهوس رای داده بودیم

هی، پسر اگه رئیس کلاس می شدی پولی گیرت میومد

نه

باید کارهای اضافی می کردی

آره

و این پسره مارتین باید همه ی کار های باحال رو انجام بده

خوب، نه

پس بزار بچه شیرش رو بخوره، ها این شعار منه

هی متشکرم مرد میمونی

بچه ها حرف زدن راجع به بزرگ کردن

اه اوه

خوب بخواب، مگی

آه، سه برای سه

هومر، همه چیز رو درست کردی

هیچ چی نگو مارج

فقط بیا بریم من امشب دارم بزرگترین نقش توی تمام زندگیم رو ایفا می کنم

متن انگلیسی اپیزود

Did you hear about Miss Hoover

She drank a bottle of drain cleaner by mistake

Uh, I heard she fell down a well

Come on now

Oh

My god, she’s been dumped again

Children, I won’t be staying long I just came from the doctor and I have Lyme disease

Principal Skinner will run the class until a substitute arrives

What’s Lyme disease

Uh, I’ll field that one

Lyme disease is spread by small parasites, called ticks When a diseased tick attaches itself to you and begins sucking your blood, Malignant spirochetes infest your bloodstream, eventually spreading to your spinal fluid, and on into the brain

The brain Oh, dear God

Come on, Elizabeth Come, come

Well now, children, here we are, open your primers to page 32

Ah, substraction

Bart Simpson I know it’s you

And here comes Snowball II This is the one we kept

Ewwwwwww

We were going to keep the gray one, but the mother ate her

Ewwwwww

Mrs Krabappel, he’s traumatizing the children

As usual, I agree with you,

Martin Bart, shut that off and take your seat immediately

Oh look, this is really cool When I hit reverse, I can make them go back in

No children, your not seeing things, this, my little friends, is a schwa

Are you the substitute

Yes, sir

Yes I am

Are you insane

No, no sir

No, I’m not

It’s my way of getting their attention

Well, all right Play friendly with your new teacher, children

Howdy I am a Texas cowboy The year is 1830 You young’uns ask me any questions you like

Can we play kickball instead of science after lunch

Kickball Son, there ain’t no kickball in 1830

Any other questions

Shoot

It’s awfully quiet on the plains here

Well, how about this Everybody, I want to see two eyes on every single person staring right at me, right now

There are three things wrong with my costume Anybody names those three things will get my hat

I believe I know the answer

Well, well, wha wha what’s your name

Lisa Simpson

Well, go ahead, Miss Simpson

Um, one: Your belt buckle says “State of Texas”, but Texas wasn’t a state until 1845

Very good

Two: the revolver wasn’t invented until 1835

That’s excellent

Three: You seem to be of the Jewish faith

Are you sure I’m Jewish

Or Italian

I’m Jewish

And there weren’t any Jewish cowboys

Very good

That’s excellent

And I’m also wearing a digital watch, but I’ll accept that

Here you go, little lady

And for the record there were a few Jewish cowboys, ladies and gentlemen

Big guys, who were great shots, and spent money freely

I’m Mr Bergstrom

Feel free to make fun of my name if you want

Two suggestions are Mister Nerdstrom and Mister Boogerstrom

Boys and girls, today we will begin selecting a class president

I’m not allowed to vote, but I strongly suggest you elect Martin

Martin

As your president, I would demand a science fiction library featuring an A-B-C of the Overlords of the genre: Asimov, Master, Clarke What about Ray Bradbury

I’m aware of his work

Thank you and keep watching the skies

Excellent, Excellent, Martin

If you’re through with your pemmican, why don’t we sing a song about cowboys

Now this one’s not very accurate, but we can fix it up as we go along Okay

Home, home on the range

Actually, the range was far from home, it was a very desolate place where danger and disease rode tall in the saddle

Where the deer and the antelope play Unlike the efficient Indians, cowboys used only the tongue of the antelope and they threw the rest away

Where seldom is heard a discouraging word, and the skies are not cloudy all day

Hey, what’s this

Did you do it

No No It wasn’t me

I would never do anything like that It was just one of those immature people who, instead of building themselves up

It’s neat Can I have it

Yes, but I didn’t do it

Are you sure you didn’t do it It’s good

No, but I’m starting to wish I had

Ladies and gentlemen, the Singing Dork

Lisa

Any other nominations

We nominate Bart Simpson

Speech Speech

I had a speech ready… but my dog ate it

Children Bart, I need someone very reliable to deliver an important message to the principal’s office

Would you do it for me

Why, Mrs Krabappel How would I know where the principal’s office is

People, what have I told you about encouraging him

When Bart wins approval for making a fool of himself, it makes him think that

Yay, Bart

Nobody, of the hundreds of people that visited the fair, knew that a grey spider had played the most important part of all

No one was with her when she died”

Come on, Janey, everybody has a talent I want to see yours, that’s all

I don’t have a talent

You cannot talk like that

There has to be something that you can do better than anybody else

Well, I can do this

Yes Great

Ok, how about you, Ralph

Wonderful Chuck

Oh, that’s disgusting I love it Lisa

come on, you’re holding out on us I see a saxophone over there I can’t

Come on, Lisa, I bet you’re good

No, really, I can’t

Sure you can; just try

Please don’t make me do it

All right You owe me something special

So while I’m technically still married, there really hasn’t been any marriage to speak of since Mister Krabappel moved into his little “love nest”

This profession can put a lot of strain on a marriage

Since he’s been gone, I’ve been looking for a substitute to teach me a lesson I sorely need

Mrs Krabappel, you’re trying to seduce me

Well

I’m sorry, Mrs Krabappel, you’re very nice, but it’s the children I love

When I fall asleep, Mr Bergstrom is the last thing I think of, and he’s my first thought when I wake up

Hmmm, I feel that way about your father

No, no You don’t understand

When Mr Bergstrom smiles, you only see these teeth

but when you really make him laugh, you can see these two teeth

I think they’re called the eye teeth

I don’t know if he had orthodontic work or what, but they’re absolutely perfect

Hmmm, I notice little things about your father, too

No, Mom

This is different I mean, this man makes you feel like there’s nobody better

Your father does that to me

Mom, are we gonna talk, or are we gonna talk

Lisa, we can talk, but first you have to accept the fact that I feel that way about your father

Fine

Yesterday, he read us “Charlotte’s Web”, and cried at the end, never trying to hide his tears

A book made him cry

Boo hoo hoo

Waaaaaaaah

Remember, nobody, and I mean nobody gets back in after lunch without one igneous rock, that’s volcanic, and one sedimentary, and that is layered

Lisa, can I see to you for a minute

Yes Yes, Mr Bergstrom

Lisa, your homework is always so neat

How can I put this

Does your father help you with it

No Homework’s not my father’s specialty

Well, there’s no shame in it

I mean my Dad could really

Not mine

You didn’t let me finish

Unless the next word was burp, you didn’t have to

In a sample taken in this very classroom, a state inspector found 174 parts per million of asbestos

That’s not enough

We demand more asbestos

More Asbestos

More asbestos

More asbestos

More asbestos

More asbestos

Wow

You made the front page

Aw, Dad It’s just a popularity contest

Just a popularity contest

Excuse me, what’s more important than popularity

Now, Bart, do you really think you can win

Sure, why not

Woo woo

All right I always knew you had personality

The doctors said it was hyperactivity, but I knew better President

Simpson Has a nice ring to it, doesn’t it, boy

Hm, yeah

Now, go get ‘em

He says, there aren’t any easy answers I say, he’s not looking hard enough

Yay

Oh, you’ll never go broke appealing to the lowest common denominator

You’re going to miss your brother’s antics

When

When

When your life takes you places the rest of us have only heard about

Places where my intelligence will be an asset, not a liability

Yes, there is such a place, believe me It’s true

I believe everything you say, with your words, your body language and your Semitic good looks

“Dear Miss Hoover: You have Lyme disease We miss you Kevin’s biting me Come back soon Here is a drawing of a spirochete Love, Ralph”

Oh, that’s great, Ralph

Hey, kids I’ve learned that in two weeks the Springfield Museum of Natural History will be closing forever due to a lack of interest

I urge you to see it while you can

Hmmm, Lisa needs to go to the museum tomorrow, and I think you should take her

The Museum

Hmmm huh

Tomorrow ugh;

oh, Marge, I’d love to, but I was planning on sleeping eating a big sandwich watching TV spending some time with the boy

Spending time with the boy

The boy needs attention, Marge

Homer, I’ve been talking to Lisa and I’m concerned about your relationship with her

Me, too, Mom

I think they’re drifting apart

Shut up, boy

Homer, please

Marge, you don’t understand I can’t do it because… you’re trapped If you were smarter, you might think of something, but you’re not so you just might as well

all right All right

I’ll take her Lousy brain Hey, what do you mean by, “Suggested Donation”

Pay any amount you wish, sir

And what if I “wish” to pay zero

Then it’s up to you

Oooh, so it’s up to me, is it

Yes

I see, and you think that people are gonna pay you four dollars and fifty cents, even though they don’t have to, just out of the goodness of their

Well, anything you say Good luck, lady You’re gonna need it Mr Bergstrom

Hi, Lisa

Hey You don’t have to pay Read the sign

And this must be your father

His teeth had jagged edges to rip through your body, but he could’ve swallowed you whole

Wow

Actually, Mr Simpson, they do know a great deal about the process of mummification

First, they pulled the brain out through the nose with an iron hook, and stuffed the insides with sawdust and onions

Ewww Gross

Ohh, pretty creepy

Still, I’d rather have him chasing me than of the Wolf Man

Oh Lord

Mr Simpson I’m gonna be presumptuous

I have noticed that Lisa seems to feel she has no strong male role model

She said that

Well, no, she didn’t say it, but, you know, she

But you can tell, right She looks around and sees everybody else’s dad with a good education, youthful looks and a clean credit record and thinks, “Why me What did I do to deserve this fat old piece of “

Mr Simpson, you have got to be a bigger man

There is a wonderful girl’s future at stake

Well, if she’s so wonderful, give her an A

I am giving her an A

Great

But don’t tell her it was a favor to me

Tell her she earned it

Mr Simpson, she did earn it

You are smooth I’ll give you that

He ruined the one chance I had of getting to know Mr Bergstrom outside of school

Well I’ll tell you what

Why don’t we invite Mr Bergstrom to dinner

Oh, Mom, that’s wonderful

Can I find out his favorite dish and help you make it

Sure

Can I wear your jewelry

Sure

Can I get my ears pierced

No

Can I dye my shoes pink

Yes

Can I paint my nails

No

Can we have wine

Yes

Can I have wine

No

Does Bart have to be there

Yes

Can we do it this week

Mr Bergstrom, we request the pleasure of your company

no

Mr Bergstrom, if you’re not doing anything this Friday

no

Mr Bergstrom, do you like pork chops

oh no, of course you wouldn’t

Good morning, Lisa

I’m back

You see, class, my Lyme disease turned out to be…

Psy-cho-so-ma-tic

Does that mean you were crazy

No, that means she was faking it

No, actually, it was a little of both Sometimes when a disease is in all the magazines and all the news shows, it’s only natural that you think you have it

Where’s Mr Bergstrom

I don’t know Although I’d sure like to talk to him

He didn’t touch my lesson plan

What did he teach you

That life is worth living

The polls will be open from now until the end of recess Now, just in case any of you have decided to put any thought into this, we’ll have our final statements

Martin

I don’t think there’s anything left to say

Bart

Victory party under the slide

Mr Bergstrom Mr Bergstrom

Hey, hey, he Moved out this morning

He must have a new job

he took his Copernicus costume

Do you know where I could find him

I think he’s taking the next train to Capital City

The train, how like him

traditional, yet environmentally sound

Yes, and it’s been the backbone of our country since Leland Stanford drove that golden spike at Promontory point

I see he touched you, too

Hey, thanks for your vote, man

I didn’t vote Voting’s for geeks

Well, you got that right Thanks for your vote, girls

We forgot

Well, don’t sweat it Just so long as a couple of people did

right, Milhouse

Uh oh

Lewis

Somebody must have voted

What about you, Bart

Didn’t you vote

Uh oh

Yayyyyyyyyyyyyyy

I demand a recount

One for Martin, two for Martin

Would you like another recount

No

Well, I just want to make sure

One for Martin

Two for Martin

This way, Mister President

Now boarding on track 5, The afternoon delight coming to Shelbyville, Parkville, and

Mr Bergstrom Hey, Mr Bergstrom

Hey, Lisa

Hey, Lisa, indeed

What What is it

Oh, I mean, were you just going to leave, just like that

Ah, I’m sorry, Lisa You know, it’s the life of the substitute teacher: he’s a fraud

Today he might be wearing gym shorts, tomorrow he’s speaking French, or, or, or pretending to know how to run a band saw, or God knows what

You can’t go

You’re the best teacher I’ll ever have

Ah, that’s not true Other teachers will come along who

Oh, please

No, I can’t lie to you, I am the best

But, you know, they need me over in the projects of Capital City

But I need you too

That’s the problem with being middle class Anybody who really cares will abandon you for those who need it more

I, I understand Mr Bergstrom, I’m going to miss you

I’ll tell you what

Whenever you feel like you’re alone and there’s nobody you can rely on, this is all you need to know

Thank you, Mr Bergstrom

All aboard

So, I guess this is it It you don’t mind I’ll just run alongside the train as it speeds you from my life

Goodbye, Lisa honey

It’ll be okay Just read the note

Bart didn’t get one vote

Oh, this is the worst thing that ever happened to us

Alright, allright,

spilled milk, spilled milk, spilled milk

What are you so mopey about

Nothing

Lisa, tell your father

Mr Bergstrom left today

Oh

He’s gone

Forever

And

I didn’t think you’d understand

Hey, just because I don’t care doesn’t mean I don’t understand

I’m glad I’m not crying because I would hate for you to think that what I’m about to say is based on emotion

But you, sir, are a baboon

Me

Yes, you

Baboon, baboon, baboon, baboon

I don’t think you realize what you’re saying

Baboon

Whoa, somebody was bound to say it one day I just can’t believe it was her

Did you hear that, Marge

She called me a baboon

The stupidest, ugliest, smelliest ape of them all

Homer, you are not allowed to have hurt feelings right now

There’s a little girl upstairs who needs you

Her confidence in her father is shaken, and no little girl can be happy unless she has faith in her

Daddy Go Away

Lisa, don’t hold anything back

You can tell me

Are you crying because you called Daddy a baboon

No

Nuts

This isn’t going well at all

Look, if you just want me to forgive you

No, no, no

I just wish I knew what to say

Although, maybe this will help

Now you lost someone special and it hurts

I’m lucky because I never lost anyone special to me

Everyone special to me is under this roof

It’s true

Now, you’ll have lots of special people in your life, Lisa

There’s probably some place where they all get together, and the food is real good, and guys like me are serving drinks

Oh well, maybe I can’t explain all this, but I can fix your doll house for you

At least, I’m good at monkey work

You know

monkey

You know what I mean

Yeah

I can hold these nails in place with my tail

You’re so silly

Gimme a banana

I don’t have any banana

Come on, you’re holding out on me

I’m sorry I called you a baboon, Dad

Think nothing of it

Hey, what’s the matter, son

Ah, Dad, if just me, Milhouse and Lewis had voted

Hey son, would you have gotten any money for being class president

No

Would you have to do extra work

Yeah

And is this Martin guy going to get to do anything neat, like throw out the first ball at the world series, huh

Well, no

So, let the baby have his bottle, huh That’s my motto

Hey Thanks, monkey-man

Holy-moly talk about parenting

Uh oh

Sleep well, Maggie

Ah, three for three

Homie, did you straighten everything out

Don’t say anything, Marge

Let’s just go to bed I’m on the biggest roll of my life

مشارکت کنندگان در این صفحه

ویرایشگران این صفحه به ترتیب درصد مشارکت:

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.