Some Enchanted Evening

مجموعه تلوزیونی: خانواده سیمپسون / فصل: فصل اول / اپیزود 12

Some Enchanted Evening

توضیح مختصر

Homer thwarts Bart and Lisa's efforts to bring the notorious baby-sitter bandit to justice.

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح سخت

دانلود اپلیکیشن «زوم»

این اپیزود را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زوم» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زوم»

فایل ویدیویی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

ترجمه‌ی اپیزود

حالا به طرف کلاغ خودمون توي آسمونبیل پاي در هلیکوپتر ترافیک کي بي بي ال

خب شروع کن بیل

خبرهاي بد براي راننده ها

یک کامیون خربزه واژگون در بین ایالت افتاده

چه بهم ریخته اس

لاستیکهای زیادی در خیابود ریخته بنابراین انتظار تأخیر داشته باشید

هی، دونات

بارت فقط يكي مونده اونم مال منه

اوه

اه هومر

اه بابا

اتوبوس مدرسه

مگه سر می بری داریم میایم دیگه

ناهارهاي مخصوصي که براتون درست کردم رو یادترن رفت

مشكلي نیست مامان

پول داریم

فقط

اه

مم

اه

این بیل پایه کلاغ شما در آسمان که داره خداحافظي مي کنه

KBBL

خوب مگي تو موندیم، دوباره فقط من و تو

ینجا کي بي بي ال 24 ساعته حرف مي زنیم

اگه مي خواین مشكلاتي که شما روبه هم ريخته با شنونده هاي ما در میون بزارید ما ازتون دعوت مي کنیم که با درمانگر راديويي ما دکتر ماروین مونرو تماس بگیرید شماره ي ما 555 درد

نترسید

همین الان زنگ بزنید

سلام مي خوام با دکتر مونرو صحبت کنم

اسم کوچک سن مشکل

مارج، 34 و مشکلم شوهرمه

اون به من گوش نمي ده

منو درک نمي کنه

من نمي دونم چقدر دیگه مي تونم

ناله هات رو نگه دار براي وقتي که رفتي روي آنتن، باشه

خوب بزار ببینیم

حالا ما مارج رو داریم

اون 34 سالشه و و توي یه زندگي ساختگي و بدون عشق گیر کرده

هي‌صداشو زیاد کن ‏من عاشق این آدمهاي احمقم

مارج راجع به شوهرت حرف بزن

خب

اون وقتي که ما با هم قرار مي ذاشتیم مهربون تر بود و رمانتیک تر و چهل پوند سبکتر بود و مو داشت و با لوازم آشپز خونه غذا مي خورد

آخرین چيزي که گفتي چي بود

اه

این زن تو نیست هومر

احمق نباش

هر جايي که من پا بزارم زنم اونجا رو مي پرسته

مارج این چیزیه که من بهش میگم زمان واقعي ستمکار

شوهرت تو رو هیچ چي به حساب نمیاره

اه باشه خوب متشکرم

نه، نه، نه، قطع نکن

اون خوک تو رو تبدیل کرده به مادر خودش

تو اون شي محبوب و داغي که سزاوار شي

واقعا

به همون اندازه اي که مطمئنم الان صدام آزار دهنده است به این مسئله هم اطمینان دارم

امشب به محض اینکه از در اومد تو باید بهش بگي که دیگه تحمل نداري, اگر اون عشق ورزی رو شروع نکنه اون رو ترک مي كني

هومر رو ترک کنم

اسم واقعیش رو نگو

پدرو رو ترک کنم

مي توني کارت رو درست انجام بدي

آره

دقیقا همون موقعي که از در میاد بهش ميگي

آره

همون جوري که باید بگي بگو

آآره

همینه

بس کن بارت

دوباره این کار رو نکن

حس شوخ طبعیت کجا رفته

میخونه ی مو

سلام ال او نجاست

ال

آره ال فامیلیش كلي

بزار ببینم

تلفن با ال کار داره، ال کلی

الكلي اینجاست

صبرکن ببینم کوچولوي احمق زرد شکم گنده ي ترسو

هر وقت بفهمم که تو کي هستي میکشمت

مو امیدوارم یه روز اون آدم بي ارزش رو پیدا کني

پرش کن

همه چی مرتبه

هميشه میای جنگی یکی میخوری با یه کم بادوم زمینی و تخم مرغ و خیارشور بعدش هم میزنی به چاک بذار فقط بگم امشب حسشو ندارم که برم خونه شیشه لطفا

تو مي توني با من راحت باشي

مشكلي خانوادگي داري

همچین چیزایی

زنم مي خواد منو ترک کنه چون فکر مي کنه من مثل خوک مي مونم

هومر

چی

حق با مارجه تو یه خوکي مي توني از هر کسي که توي این بار بپرسي

چي

بارني، من خوکم

بیشتر از من خوک نيستي

وای، نه

دیدی

تو خوکي بارني خوكه لري خوکه

ما هممون خوکیم

به استثنای یه فرقي که با خوک داریم

گهگاه مي تونیم از توي لجني که توش گیر کردیم بخزیم بیرون خودمون رو آب بکشیم و مثل انسان ها رفتار کنیم

هومر براي زنت گل بخر و شب براي گردش ببرش توي شهر

شمع رو ميزي هر چيزي که امکان داره

خدايي من یه شب رو‌مانتیک

اون خيلي باهوشه، گول این چیزا رو نمي خوره

هنوز حرفم تموم نشده

بعد از شام دوتايي تون میرید توي قشنگترین متل شهر و اگه منظور منو فهمیده باشي تا فردا صبح بیرون نمیاین

حرفت رو کاملا مي فهمم

هه، هه، هه

ساعت شیش و ربعه

چي باعث شده بابا نیاد خونه

آره، کي مي تونه شب گوشت پخته رو فراموش کنه

یه مقدار گل مي خوام

چه گلي مي خواي

قشنگاش رو مي خوام پلاسیده هاشو نمي خوام

رزهاي ساقه بلند قشنگي داریم

دوازده تاش 55 دلار

يکي لطفا

هی مامان

غذاي حاضري نداریم

آآه

شوهرت تو رو هیچ چي به حساب نمیاره

اون خوک تو رو تبدیل کرده به مادر خودش

تو اون شي محبوب و داغي که سزاوار شي

اگه اون عشق ورزي رو شروع نکرد ترکش کن، ترکش کن, ترکش کن، ترکش کن

مارج، من دوستت دارم

نه، این خوب نیست

مارج دوستت دارم عزیزم

اه امم

مارج دوست دارم

شيريني، عسلي، عسل

اینها به درد نمي خوره

دوستت دارم مارجوري

اوه هومر

منم دوستت دارم

بوس

یه مقدار سرگرمي قبل از شام

میخنونه ي مو

الیور اونجاست

کی

الیور کلوزاف

گوشي رو نگه دار بزار ببینم

الیور کلوزاف تلفن با الیور کلوزاف کار داره

من توي چز پري یه میز رزرو کردم

اما هومر اونجا خيلي گرونه

مهم نیست عزیزم

و بعد از دسر میریم توي اتاق طبقه ي دومممون توي مسافرخونه ي آفرمپ

اوه هومر من واقعا گیج شدم

صبر کن پرستار بچه ها چي میشه

وای

نمي خواد نگران باشي

گوش کن مفت خور اگه دستم بهت برسه شکمتو سفره مي کنم

خداي من

باید خط رو خط شده باشه

خدمات محاقظت نگهداري و کالسکه ي بچه

من مارج سیمپسون هستم

براي امشب یه پرستار بچه مي خوام

یه دقیقه صبر کنین

سیمپسونها

خانم حتما شوخیتون گرفته

خدمات محافظت نگهداري و کالسکه ي بچه

سلام من آقاي س سمپسون هستم

خانمتون چند لحظه ي پیش تلفن کردن

نه من گفتم سمپسون نگفتم سیمپسون

خدا رو شکر

اون سیمپسونها یه مشت وحشي ان

آخ مخصوصا اون باباي خرس گندشون

دقیقا

درواقع سیمپسونها همسایه ي مان و ما فهميدیم که اونها خانواده ي هستن که کسي درکشون نمي کنه و دست کم میگیرنشون

مامان خيلي دلربا شدي

خوب امشب شب خيلي به خصوصیه

پدرت مي خواد براي شام خوردن و رقصیدن من رو ببره بیرون

بابا مي رقصه

مثل فرشته

بابا

بابا

بابا

بابا

روي اون بدنت کار کن هومر

مي دوني یه روزي یاد میگیری که مثل پدرت تکون بخوري

اگر بتونم جلوشو بگیرم اينجوري نمیشم

هیچ زن زنده اي وجود نداره که بتونه در برابر مردي که رقص مامبو بلده مقاومت کنه

تو هیچ نشانه اي از این آدم رو نداري بابا، داري

برو بیرون پسر

بیرون

چه غرغرو

همم همم

همم همم هم

هم هه

نرم مثل پشت بچه

بابا

با ارزش، فکر کنم صداي زنگ در رو مي شنوم

فکر مي کنم حق با توئه پودر شيريني

بارت در رو باز کن

به چشم رقاص مامبو

آخ

بابا

شما باید پرستار بچه باشید

بله من خانم بوتز هستم همون جوري اونجا واینستا پسر

چمدون هاي خانم بوتز رو براشون بیار

من مي تونم وسایلم رو خودم بیارم

از اینکه به موقع اومدید ازتون متشکرم

این شماره تلفن جاهايي که ما امشب شام مي خوریم و شماره ي متلي که امشب رو اونجا مي مونیم

شما باید الان مگي رو بخوابونید اما بارت و لیسا مي تونن یه ساعت دیگه بیدار بمونن

تا اون موقع مي توئن یه فیلم از فيلمهاي توي قفسه رو نگاه کنن

پسر روحهاي كوچولوي خوشحال بچه خرس کنجکاو رو ملاقات مي کنن

روحها اروحها

خداحافظ بچه ها

مواظب این پسره باش

بوس دیگه خداحافظ

بوس بچه ي خوبي باش

بوس باید بریم

بابا

بابا

بیاین بچه ها

بیان روحهاي كوچولوي خوشحال رو نگاه کنیم

ببین خانم ما این روحهاي كوچولوي مسخره رو 14 میلیون بار تا حالا دیدیم

میشه یک فیلم واقعی ببینیم

من گفتم ما فیلم نگاه مي کنیم

آه خانم این فقط یه پيشنهاده که به اهمیت موضوع توجه کنین

مامان بهمون اجازه میده ما هر چيزي رو که مي خوایم نگاه کنیم

گفتم این فیلم رو نگاه کنین

و تو همون کاري که من گفتم رو مي کنین وگرنه من یه کار دیگه اي باهات مي کنم

من نمي دونم دلیلش چیه ولي هميشه همه همون كاري که من میگم رو مي کنن

اینها همشون خوشمزه به نظر میان اما فکر مي کنم من اوني رو مي خوام که دقیقا اونجاست

چرا يکي از اونهايي که یه مقدار سر حال تر هستن رو نمي خواین آقا

چرا

خوب وقتي شما اوني رو انتخاب مي کنین که سر و ته روي آب شناوره تا حدي حق انتخاب شما براي انتخاب یه خرچنگ زنده رو ازتون مي گیره

خوب باشه من اوني رو مي خوام که چشماش کوچولوئه

انتخاب فوق العاده ایه آقا

ميشه تا سر میزتون راهنماییتون کنم

حتما حتما اول شما

و من تو رو بعدا مي بینم

کمک کمک

سریعتر، سریعتر

ما باید حبابها رو نجات بدیم

پسر من دیگه نمي تونم اینو تحمل کنم

اما من مي خوام ببینم چي ميشه

تو مي دوني چي ميشه

اونها گنج کاپیتان کوک رو پیدا مي کنن

همه ي روحها مثل احمقا میرقصن

دارم بالا میارم

بارت تو مثل چيلي مي موني، جني که نمي تونه عاشق باشه

حالا یه مقدار تلویزیونه واقعي

عالیه مجهزترین و خطرناکترین هاي آمریکا

آوه،نه بارت

شب خواب بد مي بینیم

آروم باش این حقیقت سینماست

وقتي که قتلهاي آروم آروم و وحشیانه خواست شروع بشه من بهت مي گم تا چشماتو ببندي

قاتل توپ بيلياردي باید خودشو خيلي متفکرانه مسلح و خطرناک کرده باشه

اگر فکر کردین که اون رو دیدین با این شماره تماس بگیرید

هومر تو شبیه یه پسر بچه ي کوچولويي

به خاطر اینکه هیچ وقت نگران نیستم

نه به خاطر اینکه پیش بند بچه گونه به خودت زدي

بازم شامپاین مي خواي

امم

وای وقتشه که پر بشه

گارسون یه شیشه دیگه از دومین ارزونترین شامپاینتون مي خوام

سارقین دست و پا و دهن پسر بچه هاي بي دفاع رو بسته بودن و توي خونه رو مي گشتن و وسایل با ارزشي که مدت زمان زيادي طول کشیده بوده تا خانواده بتونن اونها رو تهیه کنن رو مي دزدیدن

مي دوني مارج این دقیقا مثل اون موقعي مي مونه که با هم قرار مي ذاشتیم

به غیر از یه چیزهیچ مراقبي نیست

ها، ها

سارق پرستار بچه اثر دزدي هاي جسورانه و شبانه خودش رودر سرتاسر قاره ي ایالات متحده به جا گذاشته

اون مي تونه هر جايي کمین کرده باشه تا بتونه وارد خونه اي بشه

عه وای

و توي این لحظه ما عکس واقعي سارق پرستار بچه رو بهتون نشون میدیم، خانم لوسیل بوتزوفسکي

یادتون باشه شاید از یه اسم مستعار هوشمندانه استفاده بکنه

بوتز

اون باید خودش رو متفکرانه مسلح و خطرناک کرده باشه

اه

اه

اه

اه

فرار کن

نه

یادت نره وقتي “آفرمپ” رو ديدي بهم بگي

اوناهاش رفت

اشكالي نداره

از خروجي بعدي میریم

بارت

بارت

بارت بارت

همم

وقتشه که دندونات رو مسواک بزني صورتت رو بشوري و دعا بخوني

تو اينجايي

اوه‌ ترشي چغندر خونگي

بجنب همشون رو بردار

وقتي که هیچ کس آسیب ندیده فکر مي کنم خبلي احمقانه است که روش خيلي وقت تلف کنیم

بجنب بجنب

بالاخره

سلام بیننده ي هوشیار

شما با مسلح ترین و خطرناکترین هاي آمریکا تماس گرفتین

من زنگ زدم که گزارش بدم

اون سارق پرستار بچه الان توي خونه ي ماست

بیا مارج

بزار تا جلوي در ببرمت

باشه ولي مواظب باش

مثل دفعه ي اخر سرم رو نکوبي به در

هه: یازده سال پیش وتو هیچ وقت فراموشش نمي كني

موهامو خراب نکن

اه اه اه

اه اه اه

اه اه اه اه

خيلي سرگرم کننده است

ما مي دونیم تو کي هستي خانم بوتز

یا باید بگم خانم بوتزوفسکي

تو سارق پرستار بچه اي

تو باهوشي مرد جوان، بارت

فکر مي کنم اینقدر باهوش باشي که دهنت رو ببندي

اون نیست

تو باید احمق باشي که فکر كني مي توني فرار کني

تو نمي توني

من واقعا دم بدي نیستم

حالا تا وقتي که کارم رو تموم مي کنم شما بچه ها مي تونین بقیه ي فیلمتون رو تماشا کنین

ساکت باش بارت

بیا بهترین کار رو بکنیم

شاید من باید یه چیز راحت تر بپوشم

اه اون چیز آبي با اون چیزا

خودت مي بيني

خوب بجنب خانمي

چيزهاي بچه گونه

چيزهاي کم ارزش

یه مشت آشغال

چيزهاي خاک گرفته

سيمپسونهاي احمق

مگي‌ مگي

بیا اینجا

خداحافظ

همگي خداحافظ

خداحافظ

آره

مگی مي خواي دوباره روحهاي كوچولوي خوشحال رو ببيني

باشه ولي اول باید من رو آزاد کني

هومر

هه، هه، هه

اوه پس تو از تختخوابت اومدي بیرون

فکر کنم تو هم نیاز داري که بسته بشي

مگي کجايي

مگي مگي

هه، هه، هه

هومر، اگه زنگ بزنم خونه حسمون به هم مي خوره، مي دوني براي اینکه ببینم حال بچه ها چطوره

هومر بیدار شو

هیچ کس جواب نمیده

خب

خب من نگرانم فکر کنم باید بریم خونه

خیله خوب

فکر مي کنم کار من اینجا تموم شده

هه، هه، هه

سلام بیننده ي هوشیار

چطور مي تونیم کمکتون کنیم

ما اون رو گرفتیم

ما اون سارق پرستار بچه رو گرفتیم

اون تو خونه ي ماست و ما دست و پاش رو بستیم

بپرس جایزه داره یا نه

جایزه داره

اگه اون محکوم بشه بهمون تی شرت میدن

آره

چرا همه ي چراغها روشنه

من از این منظره خوشم نمیاد

خانم بوتز

خداي من

این دفعه اون بچه هاي شیطون چي کار کردن

ما خيلي متاسفیم

ما خيلي متاسفیم

لطفا تلویزیون رو خاموش کن

نمي تونم بگم که چقدر از این موضوع ناراحتیم

این چیزا خيلي سنگینن

فقط براي اینکه کینه به دل نگیرید دو برابر حقوقتون

نه سه برابر

متشکرم

آقاي سیمپسون مي تونم یه نصيحتي بهتون بکنم

حتما

حتي یه لحظه هم حواستون از اون پسر پرت نشه

این حقیقت نداره

میدونید یه دفعه اون

ها

از این طرف بیاین به صحنه ي جرم اون رو توي کمینگاهش با طناب بستم

یه دقیقه صبر کن مرد جوان

نمي دونم این دفعه چه حقه اي زدي اما من مجبور شدم که پرستاریچه رو آزاد کنم و بهش پول بدم

ببخشید

شما دارید به همه ي دنیا مي گید که براي فرار سارق پرستار بچه ي بدنام بهش کمک کردین

کی

سارق پرستار بچه

مطمئني که این میکروفون کار مي کنه

نگفتم که بهش کمک کردم خوب من چیه

این روشنه درسته

به خاطر اینکه درواقع یه کشمکش بود

هومر

تا حالا یه فیلم کونگ فو ديدي دقیقا مثل اون بود

اما الان دیگه حرکاتش رو مي شناسم

پس خانم اگه داري به من گوش مي كني اگه دوباره بخواي با هومر سیمپسون همچین كاري بكني باید خيلي فکر کني

خداي من کمکم کن من اینقدر باهوش نیستم

هومر این حرف رو نزن

من از این نظر بهش نگاه مي کنم اگه تو سه تا بچه بزرگ کردي که مي تونن یه غریبه رو شکست بدن و دست و پاهاش رو ببندن حتما کار درستي انجام دادي

آره

آره

بوس

عزیزم مي تونیم دوباره ترکیب بشیم

خدای من

متن انگلیسی اپیزود

Now to our own pie in the sky Bill Pie in the KBBL trafficcopter

So come in, Bill

Bad news, drivers

There’s an overturned melon truck on the interstate

Oh, it’s a mess

There’s lots of rubber neck in gandmelon wrestling going on, so expect delays

Hey, doughnuts

Bart, there’s one left, and its mine

Oh

Aw, Homer

Aw, Dad

Uh oh, school bus

Cool your jets, man We’re comin’

You forgot the special lunches I made

That’s okay, Mom

We got money

Now, just a darn

Aah

Mmm

Oh

This is Bill Pie, your pie in the sky, saying goodbye

KBBL

Well, Maggie, it’s just you and me again

This is KBBL, KBabble, all talk, 24 hours a day

If you’d like to share your embarrassing problem with our audience, we invite you to call our therapist of the airwaves, Dr Marvin Monroe Our number is 555PAI N

Don’t be afraid

Call now

Hello I’d like to talk to Dr Monroe

First name, age, problem

I’m Marge, 34, and my problem is my husband

He doesn’t listen to me

He doesn’t appreciate me

I don’t know how much more of this I can

Save your whining for when you’re on the air, okay

Okay, let’s see

Next we have Marge

She’s 34 and trapped in a loveless sham of a marriage

Hey, turn it up I love hearing those wackos

Tell me ‘bout your husband, Marge

Well

When we were dating, he was sweeter and more romantic and 40 pounds thinner, and he had hair, and he ate with utensils

What was that last thing you said

Ah

Isn’t that your wife, Homer

Don’t be ridiculous

My wife worships the ground I walk on

Marge, it’s what I call “harsh reality time”

Your husband sees you as nothing

Oh Okay Well, thank you

No, no, no, don’t hang up

The pig has made you into his mother

You are not the hot love object you deserve to be

Really

I’m as sure as of it as I’m sure my voice is annoying

Marge, tonight, the second he comes through that front door, you’ve got to tell him you’re fed up, and if he doesn’t start loving, you will be leaving

Leave Homer

Don’t use his real name

Leave Pedro

Can you be that honest

Yeah

You’ll tell him right when he comes home from work

Yeah

Say it like you mean it

Yeah

Attagirl

Come on, Bart

Not again

Where’s your sense of humor

Moe’s Tavern

Hello Is Al there

Al

Yeah, Al Last name, Coholic

Lemme check

Phone call for Al, Al Coholic

Is there an Al Coholic here

Wait a minute Listen, you little yellowbellied rat jackass

If I ever find out who you are, I’ll kill ya

I hope you do find that punk someday, Moe

Fill ‘er up

Is everything okay

Usually you have a quick one, some peanuts, beef jerky, pickled eggs, and you’re outta here Let’s just say I don’t feel like goin’ home tonight jar, please

Hey, you can level with me

You got a domestic situation

You might say that

My wife’s gonna leave me ‘cause she thinks I’m a pig

Homer

What

Marge is right You are a pig You can ask anyone in this bar

What

Hey, Barney, am I a pig

You’re no more of a pig than I am

Oh, no

See You’re a pig

Barney’s a pig Lary’s a pig

We’re all pigs

Except for one difference

Once in a while, we can crawl out of the slop, hose ourselves off and act like human beings

Homer, buy your wife some flowers and take her out for a night on the town

Candles, table cloth, the whole nine yards

Gee, a romantic evening

Nah, she’s too smart to fall for that

I’m not done

After dinner, the two of you are going to check into the fanciest motel in town and not check out until the next morning, if you get my drift

I read you loud and clear

Heh, heh, heh, heh

Wow, a quarter past 6:00

What’s keeping Dad

Yeah, who’d possibly be late on meatloaf night

Uh, I’d like some flowers

What kind of flowers

You know, pretty ones, not dead

We have some beautiful longstem roses

They’re $55 a dozen

One, please

Hey, Mom

How ‘bout some grub

Aaah

Your husband sees you as nothing, as nothing

The pig has made you into his mother, his mother

You are not the hot love object you deserve to be, deserve to be, deserve to be

If he doesn’t start loving, leave him, leave him, leave him, leave him

Marge, I, uh love you

No, that’s not good

Marge, honey, I love you

Oh Um

Marge, I love ya, baby

Marge, sweetie,”hooney,” honey

Ah, this’ll never work

I love you, Marjorie

Oh, Homer

I love you too

Mmmwha

A little predinner entertainment

Moe’s Tavern

Is Oliver there

Who

Oliver Klozoff

Hold on I’ll check Oliver Klozoff

Call for Oliver Klozoff

And I made reservations at the Chez Paree

But, Homer, it’s so expensive

It matters not, mon frere

And after desserts, we’ll adjourn to our second floor room at the Offramp lnn

Oh, Homer I feel giddy

Wait What about a babysitter

Oops

Not to worry

Listen, ya lousy bum If I ever get a hold of you, I’ll cut your belly open

Goodness

Must be a crossed wire

Rubber Baby Buggy Bumper Babysitting Service

This is Marge Simpson

I’d like a babysitter for the evening

Wait a minute

The Simpsons

Lady, you’ve gotta be kidding

Rubber Baby Buggy Bumper Babysitting Service

Hello This is Mr SSampson

Did your wife just call a second ago

No, I said Sampson, not Simpson

Thank God

Those Simpsons, what a bunch of savages

Especially that bigape father

Doh

Actually, the Simpsons are neighbors of ours, and we’ve found them to be a quite misunderstood and underrated family

Mom, you look so glamorous

Well, tonight is a very special night

Your father is taking me out for dinner and dancing

Dad dances

Like an angel

Ba, ba

Baba, baba, baba baba, ba, ba

Ba, ba, ba, baba

Baba, baba, ba, ba ba, ba, baba

Work that body, Homer

You know, one day you’ll learn to move like your old man

Not if I can help it

Son, there’s not a woman alive who can resist a man who knows how to mambo

You don’t have a clue, do you, Dad

Out, boy

Out

What a grump

Hm Hm

Hmm Hm, hm

Hmm Hee

Smooth as a baby’s behind

Ba, ba, baba, baba baba, baba, ba, ba

Precious, I think I hear the doorbell

I think you’re right, dumplin’

Bart Get the door

Aye, aye, mambo man

Oof

Ba, ba, baba, baba baba, ba, ba

You must be the babysitter

Yes I am Miss Botz just don’t stand there, boy

Help Miss Botz with her suitcases

I can handle my own luggage

Thank you for coming on such short notice

Here are the phone numbers of the restaurant where we’ll be dining and the motel where we’ll be spending the night

You’ll have to put Maggie to bed now, but Bart and Lisa can stay up for another hour

Until then, they can watch a tape from our video library

Oh, boy The Happy Little Elves Meet the Curious Bear Cub

Oh, the Elves The Elves

Bye, kids

Watch out for the boy

Mmmwha Bye, now

Mmmwha Be good

Mmmwha Gotta go

Ba, ba

Ba, ba, baba, baba baba, ba, ba

Come, children

Let’s go watch The Happy Little Elves

We’ve seen the Crappy Little Elves about 14 billion times

Maybe we can watch some real TV

We’re gonna watch the tape

Aw That’s merely suggested viewing matter, lady

Mom lets us watch what ever we want

I said you’re gonna watch this tape

And you’re gonna do what I say, or I’m gonna do something to you

And I don’t know what that is, because everybody has always done what I say

They all look so tasty, but I think I’ll eat this one right there

Why don’t you pick one that’s a little more frisky, sir

Why

Well, when you choose one that’s floating upside down, it somewhat defeats the purpose of selecting a live lobster

Oh, okay Then I’ll take that one there with the beady eyes

Excellent choice, sir

May I lead you to your table

Oui, oui After you

And I’ll be seeing you later

Help Help

Faster, faster

We gotta save Bubbles

Oh, man, I can’t take it anymore

But I want to see what happens

You know what happens

They find Captain Kook’s treasure

All the elves dance around like idiots

I puke

Bart, you’re just like Chilly, the elf who cannot love

Now for some real TV

All right America’s Most Armed and Dangerous

Oh, no Bart

We’ll have nightmares

Relax This is cinema verite

When the brutal, slowmotion killing starts, I’ll tell you to shut your eyes

The Cue Ball Killer should be considered extremely armed and dangerous

If you think you’ve seen him, call I 800USQUEAL

Homer, you look just like a little boy

‘Cause I’m so care free

No, because you’re wearing a bib

More champagne

Mmm

Whoops Time for a fillup

Garcon Another bottle of your second least expensive champagne

The defenseless youngsters were tied up and gagged in the living room while the bandit roamed through the house at will, stealing the valuable objects it took the family a lifetime to shop for

You know, Marge, this is just like when we were dating

Except for one thing no chaperone

Ho, ho, hoo

The Babysitter Bandit has left a trail of her daring nighttime robberies across the continental United States

She could be lurking anywhere, about to descend upon another house full of unsuspecting dupes Eee

Wow

In a moment, we will show you a picture of the real Babysitter Bandit, Miss Lucille Botzcowski

Remember, she may be using a clever alias

Botz

And should be considered armed and dangerous

Aaah

Aaah

Aaah

Aaah

Run for it

Oh, no

Don’t forget to tell me when you see the Offramp

Oh, thereit went

No problemo

We’ll just get off at the next exit

Bart

Bart

Bart Bart

Hmm

Time to brush your teeth, wash your face and say your prayers

Are you in here

Oh Homemade pickled beets

Go ahead Take ‘em all

Seeing as no one was hurt, I think it would be really silly to dwell on this

Come on Come on

Finally

Hello, vigilant viewer

You have reached America’s Most Armed and Dangerous

I’m calling to report the Babysitter Bandit

She’s in our house right

Come on, Marge

Let me carry you over the threshold

Okay, but watch out

Don’t slam my head like last time

Sheesh Eleven years ago, and you’ve never forgotten it

Don’t muss my hair

Ohh Oh Oh

Yi Oh Yeow

Yi Oh Yeow

Whee This is fun

We know who you are, Miss Botz

Or should I say Miss Botzcowski

You’re the Babysitter Bandit

You’re a smart, young man, Bart

I hope you’re smart enough to keep your mouth shut

He isn’t

You’re crazy if you think you’re gonna get away with this

You can’t

I’m really not a bad person

Here While I finish up, you guys can watch the rest of your favorite videocassette

Quiet, Bart

Let’s make the best of this

Maybe I’ll go slip into something a little more comfortable

Oh Your blue thing with the things

You’ll see

Well, shake a leg, mama

Kidstuff

Hardly worth it

Lotta junk

Soileds

Stupid Sampsons

Maggie Maggie

Come here

Goodbye

Goodbye, everybody

Bye

Yea

Maggie, wanna watch The Happy Little Elves again

Okay, but you have to untie me first

Oh, Homer

Oh, ho, ho, ho

Oh, so you got out of your crib

I guess you need to be tied up too

Maggie, where are you

Maggie Maggie

Heh, heh, heh

Homer, would it spoil the mood if I called home, you know, just to check on the kids

Homer, wake up

There’s no answer at home

So

So I’m worried I think we should go home

All right

I suppose my work here is done

Heh, heh, heh, heh

Hello, vigilant viewer

How may we help you

We caught her

We caught the Babysitter Bandit

She’s tied up at our house

Ask if there’s a reward

Is there a reward

If she’s convicted, we get Tshirts

Yeah

How come all the lights are on

I don’t like the looks of this

Miss Botz

Good Lord

What have those little hellions done now

We’re so sorry

We’re so sorry

Please turn off the TV

I can’t tell you how chagrined we are about all of this

Oh, these things are heavy

Just so there’s no hard feelings, here’s double your pay

No, no, triple

Thank you

Mr Sampson, can I give you a bit of advice

Sure

Don’t turn your back on that boy for a second

Ain’t that the truth

You know, one time he

Huh

This way to the scene of the crime, men I got her tied up in the den

Just a minute, young man

I don’t know what kind of shenanigans you’ve been pulling this time, but I just had to untie your babysitter and pay her off so that

Excuse me

Are you saying to the world that you just aided and abetted the escape of the notorious Babysitter Bandit

The what

The Babysitter Bandit

Oh, uh, aare you sure this microphone works

Uh, well, I wouldn’t say I aided her

This is on, right

Because actually it was quite a struggle

Oh, Homer

Have you ever seen a kung fu movie It was just like that

But now I know her moves

So, if you’re listening to me, lady, you’d better think long and hard before tying something like this on Homer Simpson again

Lord, help me I’m just not that bright

Oh, Homer, don’t say that

The way I see it, if you raise three children who can knock out and hogtie a perfect stranger, you must be doing something right

Yeah

Yeah

Mmmmwha

Honey, can we make up again

o god

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.