سرفصل های مهم
Some Enchanted Evening
توضیح مختصر
Homer thwarts Bart and Lisa's efforts to bring the notorious baby-sitter bandit to justice.
- زمان مطالعه 0 دقیقه
- سطح سخت
دانلود اپلیکیشن «زوم»
فایل ویدیویی
برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.
ترجمهی اپیزود
حالا به طرف کلاغ خودمون توي آسمونبیل پاي در هلیکوپتر ترافیک کي بي بي ال
خب شروع کن بیل
خبرهاي بد براي راننده ها
یک کامیون خربزه واژگون در بین ایالت افتاده
چه بهم ریخته اس
لاستیکهای زیادی در خیابود ریخته بنابراین انتظار تأخیر داشته باشید
هی، دونات
بارت فقط يكي مونده اونم مال منه
اوه
اه هومر
اه بابا
اتوبوس مدرسه
مگه سر می بری داریم میایم دیگه
ناهارهاي مخصوصي که براتون درست کردم رو یادترن رفت
مشكلي نیست مامان
پول داریم
فقط
اه
مم
اه
این بیل پایه کلاغ شما در آسمان که داره خداحافظي مي کنه
KBBL
خوب مگي تو موندیم، دوباره فقط من و تو
ینجا کي بي بي ال 24 ساعته حرف مي زنیم
اگه مي خواین مشكلاتي که شما روبه هم ريخته با شنونده هاي ما در میون بزارید ما ازتون دعوت مي کنیم که با درمانگر راديويي ما دکتر ماروین مونرو تماس بگیرید شماره ي ما 555 درد
نترسید
همین الان زنگ بزنید
سلام مي خوام با دکتر مونرو صحبت کنم
اسم کوچک سن مشکل
مارج، 34 و مشکلم شوهرمه
اون به من گوش نمي ده
منو درک نمي کنه
من نمي دونم چقدر دیگه مي تونم
ناله هات رو نگه دار براي وقتي که رفتي روي آنتن، باشه
خوب بزار ببینیم
حالا ما مارج رو داریم
اون 34 سالشه و و توي یه زندگي ساختگي و بدون عشق گیر کرده
هيصداشو زیاد کن من عاشق این آدمهاي احمقم
مارج راجع به شوهرت حرف بزن
خب
اون وقتي که ما با هم قرار مي ذاشتیم مهربون تر بود و رمانتیک تر و چهل پوند سبکتر بود و مو داشت و با لوازم آشپز خونه غذا مي خورد
آخرین چيزي که گفتي چي بود
اه
این زن تو نیست هومر
احمق نباش
هر جايي که من پا بزارم زنم اونجا رو مي پرسته
مارج این چیزیه که من بهش میگم زمان واقعي ستمکار
شوهرت تو رو هیچ چي به حساب نمیاره
اه باشه خوب متشکرم
نه، نه، نه، قطع نکن
اون خوک تو رو تبدیل کرده به مادر خودش
تو اون شي محبوب و داغي که سزاوار شي
واقعا
به همون اندازه اي که مطمئنم الان صدام آزار دهنده است به این مسئله هم اطمینان دارم
امشب به محض اینکه از در اومد تو باید بهش بگي که دیگه تحمل نداري, اگر اون عشق ورزی رو شروع نکنه اون رو ترک مي كني
هومر رو ترک کنم
اسم واقعیش رو نگو
پدرو رو ترک کنم
مي توني کارت رو درست انجام بدي
آره
دقیقا همون موقعي که از در میاد بهش ميگي
آره
همون جوري که باید بگي بگو
آآره
همینه
بس کن بارت
دوباره این کار رو نکن
حس شوخ طبعیت کجا رفته
میخونه ی مو
سلام ال او نجاست
ال
آره ال فامیلیش كلي
بزار ببینم
تلفن با ال کار داره، ال کلی
الكلي اینجاست
صبرکن ببینم کوچولوي احمق زرد شکم گنده ي ترسو
هر وقت بفهمم که تو کي هستي میکشمت
مو امیدوارم یه روز اون آدم بي ارزش رو پیدا کني
پرش کن
همه چی مرتبه
هميشه میای جنگی یکی میخوری با یه کم بادوم زمینی و تخم مرغ و خیارشور بعدش هم میزنی به چاک بذار فقط بگم امشب حسشو ندارم که برم خونه شیشه لطفا
تو مي توني با من راحت باشي
مشكلي خانوادگي داري
همچین چیزایی
زنم مي خواد منو ترک کنه چون فکر مي کنه من مثل خوک مي مونم
هومر
چی
حق با مارجه تو یه خوکي مي توني از هر کسي که توي این بار بپرسي
چي
بارني، من خوکم
بیشتر از من خوک نيستي
وای، نه
دیدی
تو خوکي بارني خوكه لري خوکه
ما هممون خوکیم
به استثنای یه فرقي که با خوک داریم
گهگاه مي تونیم از توي لجني که توش گیر کردیم بخزیم بیرون خودمون رو آب بکشیم و مثل انسان ها رفتار کنیم
هومر براي زنت گل بخر و شب براي گردش ببرش توي شهر
شمع رو ميزي هر چيزي که امکان داره
خدايي من یه شب رومانتیک
اون خيلي باهوشه، گول این چیزا رو نمي خوره
هنوز حرفم تموم نشده
بعد از شام دوتايي تون میرید توي قشنگترین متل شهر و اگه منظور منو فهمیده باشي تا فردا صبح بیرون نمیاین
حرفت رو کاملا مي فهمم
هه، هه، هه
ساعت شیش و ربعه
چي باعث شده بابا نیاد خونه
آره، کي مي تونه شب گوشت پخته رو فراموش کنه
یه مقدار گل مي خوام
چه گلي مي خواي
قشنگاش رو مي خوام پلاسیده هاشو نمي خوام
رزهاي ساقه بلند قشنگي داریم
دوازده تاش 55 دلار
يکي لطفا
هی مامان
غذاي حاضري نداریم
آآه
شوهرت تو رو هیچ چي به حساب نمیاره
اون خوک تو رو تبدیل کرده به مادر خودش
تو اون شي محبوب و داغي که سزاوار شي
اگه اون عشق ورزي رو شروع نکرد ترکش کن، ترکش کن, ترکش کن، ترکش کن
مارج، من دوستت دارم
نه، این خوب نیست
مارج دوستت دارم عزیزم
اه امم
مارج دوست دارم
شيريني، عسلي، عسل
اینها به درد نمي خوره
دوستت دارم مارجوري
اوه هومر
منم دوستت دارم
بوس
یه مقدار سرگرمي قبل از شام
میخنونه ي مو
الیور اونجاست
کی
الیور کلوزاف
گوشي رو نگه دار بزار ببینم
الیور کلوزاف تلفن با الیور کلوزاف کار داره
من توي چز پري یه میز رزرو کردم
اما هومر اونجا خيلي گرونه
مهم نیست عزیزم
و بعد از دسر میریم توي اتاق طبقه ي دومممون توي مسافرخونه ي آفرمپ
اوه هومر من واقعا گیج شدم
صبر کن پرستار بچه ها چي میشه
وای
نمي خواد نگران باشي
گوش کن مفت خور اگه دستم بهت برسه شکمتو سفره مي کنم
خداي من
باید خط رو خط شده باشه
خدمات محاقظت نگهداري و کالسکه ي بچه
من مارج سیمپسون هستم
براي امشب یه پرستار بچه مي خوام
یه دقیقه صبر کنین
سیمپسونها
خانم حتما شوخیتون گرفته
خدمات محافظت نگهداري و کالسکه ي بچه
سلام من آقاي س سمپسون هستم
خانمتون چند لحظه ي پیش تلفن کردن
نه من گفتم سمپسون نگفتم سیمپسون
خدا رو شکر
اون سیمپسونها یه مشت وحشي ان
آخ مخصوصا اون باباي خرس گندشون
دقیقا
درواقع سیمپسونها همسایه ي مان و ما فهميدیم که اونها خانواده ي هستن که کسي درکشون نمي کنه و دست کم میگیرنشون
مامان خيلي دلربا شدي
خوب امشب شب خيلي به خصوصیه
پدرت مي خواد براي شام خوردن و رقصیدن من رو ببره بیرون
بابا مي رقصه
مثل فرشته
بابا
بابا
بابا
بابا
روي اون بدنت کار کن هومر
مي دوني یه روزي یاد میگیری که مثل پدرت تکون بخوري
اگر بتونم جلوشو بگیرم اينجوري نمیشم
هیچ زن زنده اي وجود نداره که بتونه در برابر مردي که رقص مامبو بلده مقاومت کنه
تو هیچ نشانه اي از این آدم رو نداري بابا، داري
برو بیرون پسر
بیرون
چه غرغرو
همم همم
همم همم هم
هم هه
نرم مثل پشت بچه
بابا
با ارزش، فکر کنم صداي زنگ در رو مي شنوم
فکر مي کنم حق با توئه پودر شيريني
بارت در رو باز کن
به چشم رقاص مامبو
آخ
بابا
شما باید پرستار بچه باشید
بله من خانم بوتز هستم همون جوري اونجا واینستا پسر
چمدون هاي خانم بوتز رو براشون بیار
من مي تونم وسایلم رو خودم بیارم
از اینکه به موقع اومدید ازتون متشکرم
این شماره تلفن جاهايي که ما امشب شام مي خوریم و شماره ي متلي که امشب رو اونجا مي مونیم
شما باید الان مگي رو بخوابونید اما بارت و لیسا مي تونن یه ساعت دیگه بیدار بمونن
تا اون موقع مي توئن یه فیلم از فيلمهاي توي قفسه رو نگاه کنن
پسر روحهاي كوچولوي خوشحال بچه خرس کنجکاو رو ملاقات مي کنن
روحها اروحها
خداحافظ بچه ها
مواظب این پسره باش
بوس دیگه خداحافظ
بوس بچه ي خوبي باش
بوس باید بریم
بابا
بابا
بیاین بچه ها
بیان روحهاي كوچولوي خوشحال رو نگاه کنیم
ببین خانم ما این روحهاي كوچولوي مسخره رو 14 میلیون بار تا حالا دیدیم
میشه یک فیلم واقعی ببینیم
من گفتم ما فیلم نگاه مي کنیم
آه خانم این فقط یه پيشنهاده که به اهمیت موضوع توجه کنین
مامان بهمون اجازه میده ما هر چيزي رو که مي خوایم نگاه کنیم
گفتم این فیلم رو نگاه کنین
و تو همون کاري که من گفتم رو مي کنین وگرنه من یه کار دیگه اي باهات مي کنم
من نمي دونم دلیلش چیه ولي هميشه همه همون كاري که من میگم رو مي کنن
اینها همشون خوشمزه به نظر میان اما فکر مي کنم من اوني رو مي خوام که دقیقا اونجاست
چرا يکي از اونهايي که یه مقدار سر حال تر هستن رو نمي خواین آقا
چرا
خوب وقتي شما اوني رو انتخاب مي کنین که سر و ته روي آب شناوره تا حدي حق انتخاب شما براي انتخاب یه خرچنگ زنده رو ازتون مي گیره
خوب باشه من اوني رو مي خوام که چشماش کوچولوئه
انتخاب فوق العاده ایه آقا
ميشه تا سر میزتون راهنماییتون کنم
حتما حتما اول شما
و من تو رو بعدا مي بینم
کمک کمک
سریعتر، سریعتر
ما باید حبابها رو نجات بدیم
پسر من دیگه نمي تونم اینو تحمل کنم
اما من مي خوام ببینم چي ميشه
تو مي دوني چي ميشه
اونها گنج کاپیتان کوک رو پیدا مي کنن
همه ي روحها مثل احمقا میرقصن
دارم بالا میارم
بارت تو مثل چيلي مي موني، جني که نمي تونه عاشق باشه
حالا یه مقدار تلویزیونه واقعي
عالیه مجهزترین و خطرناکترین هاي آمریکا
آوه،نه بارت
شب خواب بد مي بینیم
آروم باش این حقیقت سینماست
وقتي که قتلهاي آروم آروم و وحشیانه خواست شروع بشه من بهت مي گم تا چشماتو ببندي
قاتل توپ بيلياردي باید خودشو خيلي متفکرانه مسلح و خطرناک کرده باشه
اگر فکر کردین که اون رو دیدین با این شماره تماس بگیرید
هومر تو شبیه یه پسر بچه ي کوچولويي
به خاطر اینکه هیچ وقت نگران نیستم
نه به خاطر اینکه پیش بند بچه گونه به خودت زدي
بازم شامپاین مي خواي
امم
وای وقتشه که پر بشه
گارسون یه شیشه دیگه از دومین ارزونترین شامپاینتون مي خوام
سارقین دست و پا و دهن پسر بچه هاي بي دفاع رو بسته بودن و توي خونه رو مي گشتن و وسایل با ارزشي که مدت زمان زيادي طول کشیده بوده تا خانواده بتونن اونها رو تهیه کنن رو مي دزدیدن
مي دوني مارج این دقیقا مثل اون موقعي مي مونه که با هم قرار مي ذاشتیم
به غیر از یه چیزهیچ مراقبي نیست
ها، ها
سارق پرستار بچه اثر دزدي هاي جسورانه و شبانه خودش رودر سرتاسر قاره ي ایالات متحده به جا گذاشته
اون مي تونه هر جايي کمین کرده باشه تا بتونه وارد خونه اي بشه
عه وای
و توي این لحظه ما عکس واقعي سارق پرستار بچه رو بهتون نشون میدیم، خانم لوسیل بوتزوفسکي
یادتون باشه شاید از یه اسم مستعار هوشمندانه استفاده بکنه
بوتز
اون باید خودش رو متفکرانه مسلح و خطرناک کرده باشه
اه
اه
اه
اه
فرار کن
نه
یادت نره وقتي “آفرمپ” رو ديدي بهم بگي
اوناهاش رفت
اشكالي نداره
از خروجي بعدي میریم
بارت
بارت
بارت بارت
همم
وقتشه که دندونات رو مسواک بزني صورتت رو بشوري و دعا بخوني
تو اينجايي
اوه ترشي چغندر خونگي
بجنب همشون رو بردار
وقتي که هیچ کس آسیب ندیده فکر مي کنم خبلي احمقانه است که روش خيلي وقت تلف کنیم
بجنب بجنب
بالاخره
سلام بیننده ي هوشیار
شما با مسلح ترین و خطرناکترین هاي آمریکا تماس گرفتین
من زنگ زدم که گزارش بدم
اون سارق پرستار بچه الان توي خونه ي ماست
بیا مارج
بزار تا جلوي در ببرمت
باشه ولي مواظب باش
مثل دفعه ي اخر سرم رو نکوبي به در
هه: یازده سال پیش وتو هیچ وقت فراموشش نمي كني
موهامو خراب نکن
اه اه اه
اه اه اه
اه اه اه اه
خيلي سرگرم کننده است
ما مي دونیم تو کي هستي خانم بوتز
یا باید بگم خانم بوتزوفسکي
تو سارق پرستار بچه اي
تو باهوشي مرد جوان، بارت
فکر مي کنم اینقدر باهوش باشي که دهنت رو ببندي
اون نیست
تو باید احمق باشي که فکر كني مي توني فرار کني
تو نمي توني
من واقعا دم بدي نیستم
حالا تا وقتي که کارم رو تموم مي کنم شما بچه ها مي تونین بقیه ي فیلمتون رو تماشا کنین
ساکت باش بارت
بیا بهترین کار رو بکنیم
شاید من باید یه چیز راحت تر بپوشم
اه اون چیز آبي با اون چیزا
خودت مي بيني
خوب بجنب خانمي
چيزهاي بچه گونه
چيزهاي کم ارزش
یه مشت آشغال
چيزهاي خاک گرفته
سيمپسونهاي احمق
مگي مگي
بیا اینجا
خداحافظ
همگي خداحافظ
خداحافظ
آره
مگی مي خواي دوباره روحهاي كوچولوي خوشحال رو ببيني
باشه ولي اول باید من رو آزاد کني
هومر
هه، هه، هه
اوه پس تو از تختخوابت اومدي بیرون
فکر کنم تو هم نیاز داري که بسته بشي
مگي کجايي
مگي مگي
هه، هه، هه
هومر، اگه زنگ بزنم خونه حسمون به هم مي خوره، مي دوني براي اینکه ببینم حال بچه ها چطوره
هومر بیدار شو
هیچ کس جواب نمیده
خب
خب من نگرانم فکر کنم باید بریم خونه
خیله خوب
فکر مي کنم کار من اینجا تموم شده
هه، هه، هه
سلام بیننده ي هوشیار
چطور مي تونیم کمکتون کنیم
ما اون رو گرفتیم
ما اون سارق پرستار بچه رو گرفتیم
اون تو خونه ي ماست و ما دست و پاش رو بستیم
بپرس جایزه داره یا نه
جایزه داره
اگه اون محکوم بشه بهمون تی شرت میدن
آره
چرا همه ي چراغها روشنه
من از این منظره خوشم نمیاد
خانم بوتز
خداي من
این دفعه اون بچه هاي شیطون چي کار کردن
ما خيلي متاسفیم
ما خيلي متاسفیم
لطفا تلویزیون رو خاموش کن
نمي تونم بگم که چقدر از این موضوع ناراحتیم
این چیزا خيلي سنگینن
فقط براي اینکه کینه به دل نگیرید دو برابر حقوقتون
نه سه برابر
متشکرم
آقاي سیمپسون مي تونم یه نصيحتي بهتون بکنم
حتما
حتي یه لحظه هم حواستون از اون پسر پرت نشه
این حقیقت نداره
میدونید یه دفعه اون
ها
از این طرف بیاین به صحنه ي جرم اون رو توي کمینگاهش با طناب بستم
یه دقیقه صبر کن مرد جوان
نمي دونم این دفعه چه حقه اي زدي اما من مجبور شدم که پرستاریچه رو آزاد کنم و بهش پول بدم
ببخشید
شما دارید به همه ي دنیا مي گید که براي فرار سارق پرستار بچه ي بدنام بهش کمک کردین
کی
سارق پرستار بچه
مطمئني که این میکروفون کار مي کنه
نگفتم که بهش کمک کردم خوب من چیه
این روشنه درسته
به خاطر اینکه درواقع یه کشمکش بود
هومر
تا حالا یه فیلم کونگ فو ديدي دقیقا مثل اون بود
اما الان دیگه حرکاتش رو مي شناسم
پس خانم اگه داري به من گوش مي كني اگه دوباره بخواي با هومر سیمپسون همچین كاري بكني باید خيلي فکر کني
خداي من کمکم کن من اینقدر باهوش نیستم
هومر این حرف رو نزن
من از این نظر بهش نگاه مي کنم اگه تو سه تا بچه بزرگ کردي که مي تونن یه غریبه رو شکست بدن و دست و پاهاش رو ببندن حتما کار درستي انجام دادي
آره
آره
بوس
عزیزم مي تونیم دوباره ترکیب بشیم
خدای من
متن انگلیسی اپیزود
Now to our own pie in the sky Bill Pie in the KBBL trafficcopter
So come in, Bill
Bad news, drivers
There’s an overturned melon truck on the interstate
Oh, it’s a mess
There’s lots of rubber neck in gandmelon wrestling going on, so expect delays
Hey, doughnuts
Bart, there’s one left, and its mine
Oh
Aw, Homer
Aw, Dad
Uh oh, school bus
Cool your jets, man We’re comin’
You forgot the special lunches I made
That’s okay, Mom
We got money
Now, just a darn
Aah
Mmm
Oh
This is Bill Pie, your pie in the sky, saying goodbye
KBBL
Well, Maggie, it’s just you and me again
This is KBBL, KBabble, all talk, 24 hours a day
If you’d like to share your embarrassing problem with our audience, we invite you to call our therapist of the airwaves, Dr Marvin Monroe Our number is 555PAI N
Don’t be afraid
Call now
Hello I’d like to talk to Dr Monroe
First name, age, problem
I’m Marge, 34, and my problem is my husband
He doesn’t listen to me
He doesn’t appreciate me
I don’t know how much more of this I can
Save your whining for when you’re on the air, okay
Okay, let’s see
Next we have Marge
She’s 34 and trapped in a loveless sham of a marriage
Hey, turn it up I love hearing those wackos
Tell me ‘bout your husband, Marge
Well
When we were dating, he was sweeter and more romantic and 40 pounds thinner, and he had hair, and he ate with utensils
What was that last thing you said
Ah
Isn’t that your wife, Homer
Don’t be ridiculous
My wife worships the ground I walk on
Marge, it’s what I call “harsh reality time”
Your husband sees you as nothing
Oh Okay Well, thank you
No, no, no, don’t hang up
The pig has made you into his mother
You are not the hot love object you deserve to be
Really
I’m as sure as of it as I’m sure my voice is annoying
Marge, tonight, the second he comes through that front door, you’ve got to tell him you’re fed up, and if he doesn’t start loving, you will be leaving
Leave Homer
Don’t use his real name
Leave Pedro
Can you be that honest
Yeah
You’ll tell him right when he comes home from work
Yeah
Say it like you mean it
Yeah
Attagirl
Come on, Bart
Not again
Where’s your sense of humor
Moe’s Tavern
Hello Is Al there
Al
Yeah, Al Last name, Coholic
Lemme check
Phone call for Al, Al Coholic
Is there an Al Coholic here
Wait a minute Listen, you little yellowbellied rat jackass
If I ever find out who you are, I’ll kill ya
I hope you do find that punk someday, Moe
Fill ‘er up
Is everything okay
Usually you have a quick one, some peanuts, beef jerky, pickled eggs, and you’re outta here Let’s just say I don’t feel like goin’ home tonight jar, please
Hey, you can level with me
You got a domestic situation
You might say that
My wife’s gonna leave me ‘cause she thinks I’m a pig
Homer
What
Marge is right You are a pig You can ask anyone in this bar
What
Hey, Barney, am I a pig
You’re no more of a pig than I am
Oh, no
See You’re a pig
Barney’s a pig Lary’s a pig
We’re all pigs
Except for one difference
Once in a while, we can crawl out of the slop, hose ourselves off and act like human beings
Homer, buy your wife some flowers and take her out for a night on the town
Candles, table cloth, the whole nine yards
Gee, a romantic evening
Nah, she’s too smart to fall for that
I’m not done
After dinner, the two of you are going to check into the fanciest motel in town and not check out until the next morning, if you get my drift
I read you loud and clear
Heh, heh, heh, heh
Wow, a quarter past 6:00
What’s keeping Dad
Yeah, who’d possibly be late on meatloaf night
Uh, I’d like some flowers
What kind of flowers
You know, pretty ones, not dead
We have some beautiful longstem roses
They’re $55 a dozen
One, please
Hey, Mom
How ‘bout some grub
Aaah
Your husband sees you as nothing, as nothing
The pig has made you into his mother, his mother
You are not the hot love object you deserve to be, deserve to be, deserve to be
If he doesn’t start loving, leave him, leave him, leave him, leave him
Marge, I, uh love you
No, that’s not good
Marge, honey, I love you
Oh Um
Marge, I love ya, baby
Marge, sweetie,”hooney,” honey
Ah, this’ll never work
I love you, Marjorie
Oh, Homer
I love you too
Mmmwha
A little predinner entertainment
Moe’s Tavern
Is Oliver there
Who
Oliver Klozoff
Hold on I’ll check Oliver Klozoff
Call for Oliver Klozoff
And I made reservations at the Chez Paree
But, Homer, it’s so expensive
It matters not, mon frere
And after desserts, we’ll adjourn to our second floor room at the Offramp lnn
Oh, Homer I feel giddy
Wait What about a babysitter
Oops
Not to worry
Listen, ya lousy bum If I ever get a hold of you, I’ll cut your belly open
Goodness
Must be a crossed wire
Rubber Baby Buggy Bumper Babysitting Service
This is Marge Simpson
I’d like a babysitter for the evening
Wait a minute
The Simpsons
Lady, you’ve gotta be kidding
Rubber Baby Buggy Bumper Babysitting Service
Hello This is Mr SSampson
Did your wife just call a second ago
No, I said Sampson, not Simpson
Thank God
Those Simpsons, what a bunch of savages
Especially that bigape father
Doh
Actually, the Simpsons are neighbors of ours, and we’ve found them to be a quite misunderstood and underrated family
Mom, you look so glamorous
Well, tonight is a very special night
Your father is taking me out for dinner and dancing
Dad dances
Like an angel
Ba, ba
Baba, baba, baba baba, ba, ba
Ba, ba, ba, baba
Baba, baba, ba, ba ba, ba, baba
Work that body, Homer
You know, one day you’ll learn to move like your old man
Not if I can help it
Son, there’s not a woman alive who can resist a man who knows how to mambo
You don’t have a clue, do you, Dad
Out, boy
Out
What a grump
Hm Hm
Hmm Hm, hm
Hmm Hee
Smooth as a baby’s behind
Ba, ba, baba, baba baba, baba, ba, ba
Precious, I think I hear the doorbell
I think you’re right, dumplin’
Bart Get the door
Aye, aye, mambo man
Oof
Ba, ba, baba, baba baba, ba, ba
You must be the babysitter
Yes I am Miss Botz just don’t stand there, boy
Help Miss Botz with her suitcases
I can handle my own luggage
Thank you for coming on such short notice
Here are the phone numbers of the restaurant where we’ll be dining and the motel where we’ll be spending the night
You’ll have to put Maggie to bed now, but Bart and Lisa can stay up for another hour
Until then, they can watch a tape from our video library
Oh, boy The Happy Little Elves Meet the Curious Bear Cub
Oh, the Elves The Elves
Bye, kids
Watch out for the boy
Mmmwha Bye, now
Mmmwha Be good
Mmmwha Gotta go
Ba, ba
Ba, ba, baba, baba baba, ba, ba
Come, children
Let’s go watch The Happy Little Elves
We’ve seen the Crappy Little Elves about 14 billion times
Maybe we can watch some real TV
We’re gonna watch the tape
Aw That’s merely suggested viewing matter, lady
Mom lets us watch what ever we want
I said you’re gonna watch this tape
And you’re gonna do what I say, or I’m gonna do something to you
And I don’t know what that is, because everybody has always done what I say
They all look so tasty, but I think I’ll eat this one right there
Why don’t you pick one that’s a little more frisky, sir
Why
Well, when you choose one that’s floating upside down, it somewhat defeats the purpose of selecting a live lobster
Oh, okay Then I’ll take that one there with the beady eyes
Excellent choice, sir
May I lead you to your table
Oui, oui After you
And I’ll be seeing you later
Help Help
Faster, faster
We gotta save Bubbles
Oh, man, I can’t take it anymore
But I want to see what happens
You know what happens
They find Captain Kook’s treasure
All the elves dance around like idiots
I puke
Bart, you’re just like Chilly, the elf who cannot love
Now for some real TV
All right America’s Most Armed and Dangerous
Oh, no Bart
We’ll have nightmares
Relax This is cinema verite
When the brutal, slowmotion killing starts, I’ll tell you to shut your eyes
The Cue Ball Killer should be considered extremely armed and dangerous
If you think you’ve seen him, call I 800USQUEAL
Homer, you look just like a little boy
‘Cause I’m so care free
No, because you’re wearing a bib
More champagne
Mmm
Whoops Time for a fillup
Garcon Another bottle of your second least expensive champagne
The defenseless youngsters were tied up and gagged in the living room while the bandit roamed through the house at will, stealing the valuable objects it took the family a lifetime to shop for
You know, Marge, this is just like when we were dating
Except for one thing no chaperone
Ho, ho, hoo
The Babysitter Bandit has left a trail of her daring nighttime robberies across the continental United States
She could be lurking anywhere, about to descend upon another house full of unsuspecting dupes Eee
Wow
In a moment, we will show you a picture of the real Babysitter Bandit, Miss Lucille Botzcowski
Remember, she may be using a clever alias
Botz
And should be considered armed and dangerous
Aaah
Aaah
Aaah
Aaah
Run for it
Oh, no
Don’t forget to tell me when you see the Offramp
Oh, thereit went
No problemo
We’ll just get off at the next exit
Bart
Bart
Bart Bart
Hmm
Time to brush your teeth, wash your face and say your prayers
Are you in here
Oh Homemade pickled beets
Go ahead Take ‘em all
Seeing as no one was hurt, I think it would be really silly to dwell on this
Come on Come on
Finally
Hello, vigilant viewer
You have reached America’s Most Armed and Dangerous
I’m calling to report the Babysitter Bandit
She’s in our house right
Come on, Marge
Let me carry you over the threshold
Okay, but watch out
Don’t slam my head like last time
Sheesh Eleven years ago, and you’ve never forgotten it
Don’t muss my hair
Ohh Oh Oh
Yi Oh Yeow
Yi Oh Yeow
Whee This is fun
We know who you are, Miss Botz
Or should I say Miss Botzcowski
You’re the Babysitter Bandit
You’re a smart, young man, Bart
I hope you’re smart enough to keep your mouth shut
He isn’t
You’re crazy if you think you’re gonna get away with this
You can’t
I’m really not a bad person
Here While I finish up, you guys can watch the rest of your favorite videocassette
Quiet, Bart
Let’s make the best of this
Maybe I’ll go slip into something a little more comfortable
Oh Your blue thing with the things
You’ll see
Well, shake a leg, mama
Kidstuff
Hardly worth it
Lotta junk
Soileds
Stupid Sampsons
Maggie Maggie
Come here
Goodbye
Goodbye, everybody
Bye
Yea
Maggie, wanna watch The Happy Little Elves again
Okay, but you have to untie me first
Oh, Homer
Oh, ho, ho, ho
Oh, so you got out of your crib
I guess you need to be tied up too
Maggie, where are you
Maggie Maggie
Heh, heh, heh
Homer, would it spoil the mood if I called home, you know, just to check on the kids
Homer, wake up
There’s no answer at home
So
So I’m worried I think we should go home
All right
I suppose my work here is done
Heh, heh, heh, heh
Hello, vigilant viewer
How may we help you
We caught her
We caught the Babysitter Bandit
She’s tied up at our house
Ask if there’s a reward
Is there a reward
If she’s convicted, we get Tshirts
Yeah
How come all the lights are on
I don’t like the looks of this
Miss Botz
Good Lord
What have those little hellions done now
We’re so sorry
We’re so sorry
Please turn off the TV
I can’t tell you how chagrined we are about all of this
Oh, these things are heavy
Just so there’s no hard feelings, here’s double your pay
No, no, triple
Thank you
Mr Sampson, can I give you a bit of advice
Sure
Don’t turn your back on that boy for a second
Ain’t that the truth
You know, one time he
Huh
This way to the scene of the crime, men I got her tied up in the den
Just a minute, young man
I don’t know what kind of shenanigans you’ve been pulling this time, but I just had to untie your babysitter and pay her off so that
Excuse me
Are you saying to the world that you just aided and abetted the escape of the notorious Babysitter Bandit
The what
The Babysitter Bandit
Oh, uh, aare you sure this microphone works
Uh, well, I wouldn’t say I aided her
This is on, right
Because actually it was quite a struggle
Oh, Homer
Have you ever seen a kung fu movie It was just like that
But now I know her moves
So, if you’re listening to me, lady, you’d better think long and hard before tying something like this on Homer Simpson again
Lord, help me I’m just not that bright
Oh, Homer, don’t say that
The way I see it, if you raise three children who can knock out and hogtie a perfect stranger, you must be doing something right
Yeah
Yeah
Mmmmwha
Honey, can we make up again
o god
مشارکت کنندگان در این صفحه
تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.
🖊 شما نیز میتوانید برای مشارکت در ترجمهی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.