بخش بیست و دوم

: شکارچیان ترول / بخش: فصل اول / درس 22

بخش بیست و دوم

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح سخت

دانلود اپلیکیشن «زوم»

این درس را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زوم» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زوم»

فایل ویدیویی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

ترجمه‌ی درس

من شما رو صدا ميکنم

آرگانته. بانو پيل.

بابا ياگا. ملکه الدريچ

من اسم هاي زيادي دارم

من براي داد و ستد اومدم

جنگ گانمار براي سرزمين هاي رويين دهکده ام رو ويران کرده

من قدرت ميخوام تا از مردمم محافظت کنم

تو دنبال جادويي ولي در ازاش چه چيزي رو پيشنهاد ميکني؟

اين، پيشنهاد من از سنگ زندگي خودم کنده شده

بله! ميتونم. ميتونم حسش کنم.

خيلي.

خيلي

روحم!

تو بهم دروغ گفتي

اي احمق

تن تو هيچ ارزشي نداره

باهام چيکار کردي؟

از درون، من خيلي خيلي تهي هستم

چيزي رو که ميخواستي بهت دادم

حالا، روحت مالِ منه

تو دنبال قهرمان هاي مرلين ميگردي و ترول نفله کن هاش رو ميکشي

نه

امم. ترول نفله کن

تو برگشتي و طلسمت رو هم نياوردي

من کايروسکت رو ميخوام

کايروسکت؟

جادوي خطرناکيه

بعد از کاري که دوستات باهام کردن چرا بايد بذارم زنده بموني؟

چون اين دفعه من يه معما واست دارم

واقعا؟

يه معما؟

من ارباب معماهام

همشونو بلدم

ولي اين يکي رو نميدوني.

جونت رو سرش شرط ميبندي؟

به چه چيزي ميگي پنير که مالِ تو نيست؟

امم. به چه چيزي ميگي پنير که مالِ تو نيست

اممم. فهميدم! پنير ناچو

امروز هم روز ناچوئه. حالا!

گفتم حالا

ارباب جيم

براي سرافرازي مرلين روشني روز مطيع من است

يه حيله؟

زود باش! زود باش!

بپريد پايين !

دوباره نه. بريد دنبالشون!

آه! آه! دلم برا روز هاي ساده اي که گنوم شکار ميکرديم تنگ شده

عجله کنيد!

بگرديد

ها ها! کايروسکت

کارت خوب بود، رفيق

توبايس، تخليه مون کن

ها ها! اه، کلمات خوبي نبود

هي، اون سمت

درسته، پسرا.

دفعه ي پيش رئيستون خيلي تاکو ها رو دوست نداشت؟

خب، اين بدتره

مگا ترينيداد عقرب بوريتو با خامه ترش و تند و گوشت ادويه زده

اگه من جاي شما بودم مطمئنا فرار ميکردم

او اوه. روشن کن بريم

دوباره نه

ها! مثل اينکه ناچو کايروسکت هم گير آورديم. ميبينمتون بدبختا

خب، عجب فرار تميزي بود

نفرين بر تو، ترول نفله کن

جالبه

اوه. شگفت انگيزِ

جذابِ

خب، دقيقا اين چطوري حلقه رو از دست استريکلر در مياره؟

معما هم همينه

شايد بهتر بود يه نفر دفترچه راهنماش رو هم ميدزديد

خيلي

واي!

باباقوري کجا رفت؟

بله!

بله!

پيروزي!

کار ميکنه

چي؟

چي کار ميکنه؟

چطوري رفتي اون بالا؟

کايروسکت حمل کننده اش رو قادر ميکنه که پا به بيرونِ زمان بذاره و موجب اين ميشه که بتوني اين کار رو بکني

الان چي شد؟

حس ميکنم بهم تجاوز شده

اين فوق العاده است

اوووه! ميدوني اين يعني چي؟

پس، اينطوري حلقه يه نفر رو از دستش در مياري بدون اينکه متوجه بشه

خيلي کارا هست که بايد بکنيم

ديگه ميتونم نگران سر و کله زدن با دو تا زندگي نباشم

ميتونم هر چند تا زندگي که ميخوام داشته باشم

ميتونم تو يه روز به همه ي دنيا برم

ميتونم تو همه چيز دکترا بگيرم

بالاخره ميتونم ني انبان ياد بگيرم

استاد کاراته بشم

رفيق، ما مردان رنسانس ميشيم

يا ميتوني امتحان اسپانيايي ات رو پاس کني و گرنه اين ترم ميوفتي

يادم رفته بود(اسپانیایی). يادم رفته بود !

آه!

قدرت هاي اين دستگاه به سه قانون محدود ميشه

با توجه به کتيبه اگر درست يادم مونده باشه اوليش اينه که فقط يه نفر ميتونه از زمان خارج بشه

اوه. دوم اثر متوقف کردن زمان دقيقا فقط چهل و سه دقيقه نه ثانيه دووم مياره

و سوميش؟

فقط سه بار ميشه ازش استفاده کرد

خب! حالا همه ي قوانينش رو ميدونيم

صب کن! تو الان دو بار ازش استفاده کردي

خب اوليش براي تست کردن قابليت هاش بود و دوميش براي نشون دادن به شما

باباقوري، تو فرصتامونو به باد دادي

حالا فقط يه فرصت داريم که حلقه رو از دست استريکلر در بياريم

در اينصورت، پيشنهاد ميکنم که اول از محل نگه داري مطمئن بشيد بعد وارد عمل بشيد

و منم پيشنهاد ميکنم که واسه امتحان اسپانيايي مطالعه کني

تو يه روز به اندازه کافي ساعت وجود نداره، نه بچه؟

ممنون مامان.

ببخشيد، دارم واسه امتحان اسپانيايي خودمو آماده ميکنم

به فکر اين بودم که برم پيش مشاورت

يه دفعه اي رفت

او اوه. خيلي خب. شب بخير کوچولو

سعي کن تو برنامه روزانه شلوغت يه وقتي هم واسه خواب بذاري، باشه؟

حتما، مامان

گيلرمو نه نه

من ربات تفنگدارم

من

چيه؟

چيه؟

ساعت چهار صبحه

جيم! کجايي؟

خوابيدم.

چرا نصفه شبي بهم زنگ زدي؟

چيم، ساعت هشت و نيم ِ

خواب موندم

اينو رو سنگ قبرت مينويسن جيمبو. امتحان؟

خيلي ديره! خيلي ديره

رفيق

خواب موندم

امم. وقتت تمومه رفيق. مدادا پايين

احمقانه بود

بدجور ريدم

بيخيال، به چيزاي خوب فکر کن!

شايد قبول شده باشي

صفحه اول رو هم تموم نکردم

شايد تو همون صحفه اول انقد کارت خوب بوده که تحت تاثير قرارش دادي چون دست خط خوبه

نه آره

بايد بري مدرسه تابستاني

مطمئنا ميري مدرسه تابستاني

بايد چيکار کنم، توبز؟

يه مشکلي داريم

اوه، عاليه. ديگه چي؟

ديشب داشتم فکر ميکردم

فرض کنيم که تو معامله رو تموم ميکني و انگر رو آزاد ميکني

چطوري بهش اعتماد کنيم؟

منظورت چيه؟

اون ترول نفله کن ها رو ميکشه

فکر نميکنم بخواد بازنشسته شه

ولي من فکر کردم که اگه حلقه رو نبره براي انگر، اون کشته ميشه

من ربات تفنگدار هستم

خب، پس چي؟

معامله رو تموم نکنيم؟

سلام

يک نفوذ

بگولا؟ شمارمو از کجا آوردي؟

گنوم ها به مغازم نفوذ کردن

من ترول نفله کن رو لازم دارم

گرفتم!

اگه حلقه رو بگيري و بکني دستت چي؟

تو داري ميگي که به يه ترول قاتل خيانت کنيم

نه. ما ميگيم که يه ترول قاتل رو کنترل کنيم

قاتل ها نه، عزيزم

گنوم ها! اونا شورش کردن

ميدونم، گنوم ها حال به هم زنن

نه يه جور شورش ديگه رو ميگم، عزيز

اونا سازماندهي شدن تا مغازمو تيکه پاره کنن

خب ميخواي چيکار کني؟

اوه. يه ساعت ديگه مسابقه جشن بهارانه است کپل شيرين. دسته کردن کتاب درسي

همونطور که کتاباي من ميرن بالا کتاباي تو ميان پايين

ترول نفله کن نميتونه تقاضاي کمک رو رد کنه

نميتونم

منظورت چيه نميتونم؟

يا بايد حلقه رو بپوشي يا معامله رو انجام بدي

نميتونم گنوم ها رو دسته کنم

دسته نه! بايد بگيريدشون

پووف! آخرين مسابقه است ليک

فقط حلقه رو بگير

نه بايد معامله رو

دارم ديوونه ميشم

عجب خل و چلي

ميتونستيم رنسانس باشيم مرد

امم. خيلي عذر ميخوام

خواهش ميکنم، معذرت خواهي نکنيد

واقعا ممنونم که وقت ميذارين

اين دفعه، قول ميدم که کاملا حواسم به شما باشه

پس ارباب جيم

يعني جيم، پسرتون

خب، به طريقي شرايط بدتر شده و من فکر ميکردم که اين ممکن نيست

تعريف کن

منظورم اينه اون خيلي پر مشغله به نظر ميرسه

انگاري يه زندگي سري ديگه داره که من هيج خبري ازش ندارم

صب کن. اوه خداي من. اون چيه؟

پشه

خيلي خب

ميدونم که نوجوان ها بايد همه جور تغييراتي رو پشت سر بذارن ولي چيزي که منو اذيت ميکنه اينِ که منو جيم هميشه نزديک بوديم

منظورم اينه، هيچوقت فکر نميکردم که رازي رو از هم پنهون کنيم

اوه. حالتون خوبه؟

من واقعا شک دارم که اون رازي رو از شما پنهون ميکنه

آره، فکر فکر ميکنيد که چش شده؟

اوه، بذاريد

درد هاي در حال رشد؟

اه، خب بيشتر از اين حرفاست

اون يه مبارزه

جيم هميشه پسر خوبي بوده

خب، شايد مشکل اينه که اون ديگه يه مرد (انسان) نيست

منظورم اينه، داره يه ترول ميشه

يه مرد

اوه. عجب منوي سالاد بلندي دارن

مطمئنيد حالتون خوبه؟

از اين بهتر نبودم

اي واي، فقط

مشکل روده دارم

آقاي باباقوري، صورتتون

داره آبي ميشه

حالا نميخوام نگرانتون کنم ولي فکر ميکنيم شما داريد سکته قلبي ميکنيد

و داريد دود ميکنيد؟

عادت بديه. واقعا بايد ترکش کنم

منو ببخشيد

بايد از تسهيلات استفاده کنم

چند لحظه ديگه برميگردم

منو رو هم ميبريد؟

واسه خوندنه

رفيق، روبراهي؟

زياد خوب به نظر نميرسي

اوه! اییی! معمولي به نظر نميرسه

به نظر مياد دکتر لازم داري رفيق

هي، اينجا کسي دکتره؟

آخ! اينجا يکي يک کوهِ درده

يا، خدا

من دکترم

آقاي باباقوري حالتون خوبه؟

بدتر از اين نميشد.

من خوبم. واقعا، اينجا چيزي واسه ديدن نيست

خواهش ميکنم، درو باز کنيد

ميتونم کمکتون کنم

با همتونم، بريد

خيلي خب بايد امتحان اسپانيايي رو قبول شم مشکل گنوم بگولا رو حل کنم

بفهمم کتاب رديف کردن يعني چي که بتونم جشن بهارانه رو ببرم

بعد من ميتونم دوکت بشم

و بفهمم بهترين وقت ممکن واسه در آوردن حلقه استريکلر کِيه

وقتي حلقه رو پس بگيري به انگر پسش نميدي، نه؟

ميتوني کنترلش کني

اگه حلقه رو به انگر برنگردونه، نفله ميشه

من ربات تفنگدارم

اوه نه، بيخيال. دوباره نه. آره؟

ارباب جيم!

فاجعه !

دارم تبديل به ترول ميشم

اين عاليه! مگه همينو نميخواستي

آره، ولي نه تو توالت عمومي اونم در حالي که مادرت داره در رو ميشکونه

لطفا، لطفا، آقاي باباقوري

فقط ميخوام ببينم که حالتون خوبه

من يه دکترم و ميخوام که درو باز کنيد. خيلي خب؟

چي؟

چطوري؟

اون سوالا خيلي به موقعيت فعلي مربوط نيستن

مسئله اصلي اينه

ميشه يکي کمک کنه و اين در رو باز کنه؟

کي ميتونين خودتونو برسونين اينجا؟

همونجا بمون

سريعا ميايم اونجا

باباقوري تو آرکاديا گير کرده و داره تبديل به ترول ميشه

عصاي سايه ايم خونه است

بهش بگو به محض اينکه بتونم خودمو ميرسونم اونجا

کلير، نه

ها. وای! کار کرد

اوه. چرا گذاشتي تو رو قاطي اين ماجراها بکنم؟

ولي چطور به اون چشما بگم، نه؟

جيم، تمرکز کن

اثر متوقف کردن زمان دقيقا فقط چهل و سه دقيقه و نه ثانيه دووم مياره

پيشنهاد ميکنم که اول از محل نگه داري مطمئن بشيد بعد وارد عمل بشيد

چهل سه دقيقه و نه ثانيه

چقدر وقت دارم؟

حدس ميزنم چهل و دو دقيقه

اه، استريکلر کجايي؟

اوه، مسابقه جشن بهارانه

حلقه

آه! داري شوخي ميکني

کجايي، استريکلر؟

اه! دندون پزشکي

دندون پزشکي

دندون پزشکي

اي واي! امتحان

وقت دارم! کاملا وقت دارم

تموم شد

وقت دارم.

خداحافظ، رفيق

نبايد به ماشينا بخورم

بايد برم دندون پزشکي

بايد باباقوري رو نجات بدم

ببخشيد، مامان

اممم. لعنتي! بلينکي

چي خوردي؟

بايد نذارم نور خورشيد بهش بخوره

وقت دارم، درسته؟

زود باش. زود باش، زود باش

پف! اووه، يه عالمه وقت دارم

گنوم ها

خيلي خب. حالا، بايد حلقه رو پس بگيرم

آه! اونجاست

هي، استريکلر

و نه دقيقه هم وقت اضافه دارم

اينو ببين

همونقدر زماني که لازم دارم تا تصميم بگيرم روحش رو پس بدم يا يا حلقه رو بپوشم و کنترلش کنم

همم. سنگ مرگ! ميتونم پسش بگيرم

خيلي خب، خيلي خب

خيلي خب

ها. زود باش

نه!

نه نه نه

از کايروسکت استفاده کرد

ايلاي پپرجک برنده ميشه

آخ! هم. ها؟

کجا رفت؟

باباقوري، برگشتي. چطوري؟

اوه خداي بزرگ

اوه! وای!

سعي کني منو کنترل کني؟

براي سرافرازي مرلين روشني روز مطيع من است

اوه، نه

حلقه رو پس بده

روحم

نه

اون اون رفته

زود باش، زود باش

ميکشمت

اوه، نه

بذاريد اميدوار باشيم که نخواد اينو پس بگيره

حالا که حلقه نابود شده هيچ کسي اونو کنترل نميکنه

من هيچ نشوني از انگراث نديدم

پس فعلا بيخيالمون شده. مراقب باشيد

هيچ خبري نداريم که چه وقت و چگونه بهمون حمله ميکنه

حلقه! چي؟

اوه نه1

متن انگلیسی درس

I call you forth!

Argante.

Lady Pale.

Baba Yaga.

Eldritch Queen.

I have many names.

I come to trade.

Gunmar’s war for the surface lands has ravaged my village.

I need the power to protect my people.

You seek magic, but what do you bring in return?

Here, my offering, carved from my own living stone.

Yes!

I can.

I can feel it!

It is so.

It is so.

My soul!

You lied to me!

You fool.

Your flesh is worth nothing.

What have you done to me?

Inside, I am so so empty!

I gave you what you wanted.

Now, your soul is mine!

You will seek Merlin’s champions and bring death to his Trollhunters!

No!

Mm.

The Trollhunter.

You have returned and without your amulet.

I need the Kairosect.

The Kairosect?

Dangerous magic.

After what your friends did to me, why should I let you live?

‘Cause this time, I have a riddle for you.

Really?

A riddle?

I am the master of riddles.

I know them all.

But you don’t know this one.

Willing to bet your life on it?

What do you call cheese that isn’t yours?

Hmm.

“What do you call cheese that is not yours?”

Hmm.

I’ve got it!

“Nacho cheese.”

And it’s “nacho” day, either.

Now!

I said, “Now!”

Master Jim!

For the glory of Merlin, Daylight is mine to command!

A trick?

Come on!

Come on!

Down the hatch!

Not again.

After them!

Ahh!

Ahh!

I miss the simpler days of hunting gnomes.

Hurry!

Keep looking!

Ha-ha!

The Kairosect!

Good work, my chum!

Tobias, let’s evacuate!

Ha-ha!

Uh, poor choice of words.

Hey, over here!

That’s right, boys.

Your big boss didn’t like those tacos last time?

Well, this is worse.

The Mega Trinidad Scorpion Burrito with spicy sour cream and pastrami.

If I were you, I might want to skedaddle.

Uh-oh.

Fire in the hole!

Not again!

Ha!

Looks like it’s “nacho” Kairosect, either.

See ya, suckers!

Well, that was almost a clean getaway.

Curse you, Trollhunter!

Interesting.

Ooh.

Fascinating.

Intriguing.

So, how exactly does this thing get Strickler’s ring off?

That is the conundrum.

Perhaps someone should have stolen the instruction manual as well.

Eh, it doesn’t look that com.

Whoa!

Where’d Blinky go?

Yes!

Yes!

Eureka!

It works!

What?

What work?

How did you get up there?

The Kairosect enables its bearer to step outside of time, affording the opportunity to do this.

What just happened?

I feel so violated.

This is amazing!

Ow!

Do you know what this means?

So, that’s how you get a ring off someone without them knowing.

We’d have so much time on our hands!

I don’t have to worry about juggling two lives at once!

I could live all the lives I want!

We could travel the world in a day!

We could get PhDs in everything!

Finally learn to play the bagpipes!

Become karate masters!

Dude, we’d be Renaissance men!

Or you could pass Uhl’s Spanish test, unless you want to fail his class.

Me olvido.

I forgot!

Ah!

Powers of this device are limited to three rules.

According to the inscription, if my Salickacious is correct, the first is that only one person can step outside of time.

Oh.

Secondly, the time-stopping effect lasts for precisely 43 minutes and nine seconds.

And the third?

You can only use it, uh three times.

Well!

Now, we know the rules!

Wait!

You just used that thing, like, twice.

Well, the first, to test its ability, and the second, to demonstrate it to all of you.

Blink, you wasted our shots!

Now, we’ve only got one chance to get the ring off Strickler!

In that case, I suggest you assure yourselves of his whereabouts before proceeding.

And I suggest you study for that Spanish final.

There’s not enough hours in the day, is there, kiddo?

Thanks, Mom.

Sorry, I’m cramming for a Spanish exam.

I was thinking about reaching out to your guidance counselor.

He left so abruptly.

Uh-huh.

All right.

Night, kiddo.

Try to fit some sleep into your busy schedule, okay?

Sure, Mom.

Guillermo, no no.

I am Gun Robot.

I am.

What?

What?

It’s four in the morning.

Jim!

Where are you?

Sleeping.

Why are you calling me in the middle of the night?

Jim, it’s 8:30!

I slept through my alarm!

They’re gonna carve that on your tombstone, Jimbo.

The test?

So late!

So late!

Dude!

I overslept!

Hmm.

You are out of time, amigo.

Pencils down.

That was dumb.

That sucked big-time.

Come on, think positive!

You never know, you might have aced the thing.

I didn’t get past the first page.

But maybe you impressed him so much on that first page’cause you’ve got good handwriting?

No, yeah.

You’re going to summer school.

You’re definitely going to summer school.

What am I gonna do, Tobes?

We got a problem!

Oh, great.

Now, what?

I was thinking last night.

Say you go through with the trade and Angor’s free.

How can we trust him?

What do you mean?

He kills Trollhunters.

I don’t think he’s looking to retire.

But I thought if he doesn’t get the ring back to Angor, he’s dead meat.

I am Gun Robot.

So, what?

We don’t go through with the deal?

Hello?

An infestation!

Bagdwella?

How did you get my number?

Infestation of gnomes in my shop!

I need the Trollhunter!

I got it!

What if you take the ring and wear it?

You’re talking about betraying a troll assassin.

No.

We’re talking about controlling a troll assassin.

Not assassins, dear!

Gnomes!

They’re revolting!

I know, gnomes are disgusting.

No, the other kind of revolting, dear!

They’ve organized to tear apart my shop!

So, what are you gonna do?

Uh.

Spring Fling challenge in one hour, butt-munch.

Textbook stacking.

As my books go up, you go down.

The Trollhunter cannot refuse the call.

I can’t!

What do you mean, you can’t?

You either wear the ring or make the trade.

I can’t stack gnomes!

Not stacking!

Catching!

Poof!

Last challenge, Lake!

Just get the ring.

No, you have to trade.

I’m losing my mind!

What a freak.

We could’ve been Renaissance men.

Mm.

A thousand apologies.

Oh, please, don’t apologize.

I really appreciate you taking the time.

This time, I promise, you have my undivided attention.

So, about Master Jim.

I mean Jim, your son.

Well, in a way, things have gotten worse, and I didn’t even think that was possible.

Tell me.

I mean, he just seems so preoccupied.

It’s almost like he has this entire secret life that I don’t know anything about.

Wait.

Oh, my gosh.

What is that?

Mosquito.

Okay.

I know that teenagers go through all manner of changes, but what bothers me is that Jim and I have always been close.

I mean, I didn’t think that we would ever keep secrets from each other.

Uh.

Are you okay?

I-I truly doubt he’s keeping anything secret from you.

Yeah, what what do you think is going on with him?

Ooh, let me.

Growing pains?

Oh, um, well, it’s been more than that.

He’s been defiant.

Jim has always been such a good boy.

Well, perhaps the issue is that he’s no longer a man.

I mean, becoming a troll!

A man!

Uh.

My, what a large salad selection.

Are you sure you’re all right?

I’ve never felt better.

Oh, dear.

Just gassy.

Mr. Blinky, your skin.

You’re turning blue.

Now, I don’t want to alarm you, but I think you’re having a heart attack.

And are you smoking?

A filthy habit.

I really must quit.

Excuse me.

I-I must use the facilities.

I’ll just be a moment.

And you’re taking the menu?

Um, reading material!

Uh, you okay in there, buddy?

You don’t sound so good.

Whoa!

Ew!

That’s not normal.

Sounds like you need a doctor, buddy.

Yo, is there a doctor here?

Ow!

Someone sounds like they are in a world of pain.

Oh, dear.

I’m a doctor.

Mr. Blinky, are you okay in there?

Of all the worst possible times.

I’m fine!

Really, nothing to see here.

Please, unlock the door.

I can help you.

Everyone, go away!

Okay, I gotta ace the Spanish midterm, fix Bagdwella’s gnome problem,

figure out what book stacking is, so I can win Spring Fling!

Then I can be your duke.

And find the right moment to take Strickler’s ring off.

When you get the ring, you’re not gonna give it back to Angor, right?

You can control him.

If he doesn’t get the ring back to Angor, he’s wasted.

I am Gun Robot.

Oh, come on.

Not again.

Yeah?

Master Jim!

Disaster!

I’m reverting to troll form!

That’s great!

Isn’t that what you wanted?

Yes, but not in a public toilet where your mother is beating down the door!

Please, please, Mr. Blinky!

I just want to see that you’re all right

I’m a doctor, and I need you to open the door.

Okay?

What?

How?

Those questions aren’t the most pertinent at the moment.

The real quandary is.

Could someone please help me open this door?

How fast can you get here?

Stay put.

We’ll be there as soon as we can.

Blinky’s stuck in Arcadia and he’s turning into a troll.

My Shadow Staff is at home.

Tell him I’ll be right there!

Claire, no!

Huh.

Whoa!

It worked!

Uh.

Why did you let me drag you into this?

But how could I ever say “no” to those eyes?

Jim, focus!

The time-stopping effect lasts for precisely 43 minutes and nine seconds.

I suggest you assure yourselves of his whereabouts before proceeding.

Forty-three minutes, nine seconds.

How long do I have now?

Gonna have to guess Forty-two minutes.

Ugh, Strickler, where are you?

Oh, the Spring Fling challenge!

The ring.

Aha!

You’ve gotta be kidding me!

Where are you, Strickler?

Ah!

The dentist!

The dentist.

The dentist.

Oh, freak!

El test!

I’ve got time.

I’ve totally got time.

Finito!

I’ve got time.

Adios, Senor Uhl.

Gotta not hit cars.

Gotta get to the dentist.

Gotta save Blinky!

Excuse me, Mother.

Hmm.

Jeez!

Blinky!

What have you been eating?

Gotta get you out of the sun.

I have time, right?

Come on.

Come on, come on.

Phew!

Oh, I’ve got plenty of time.

The gnomes!

All right.

Now, to get that ring.

Aha!

There it is!

Hey, Strickler!

And with nine minutes to spare.

Look at that.

Just enough time to decide whether I give him his soul back or wear the ring and control him.

Hmm.

The Killstone!

I can get it back!

Okay, okay.

Okay.

Huh.

Come on!

No!

No, no, no!

He used the Kairosect!

Eli Pepperjack, for the win!

Ow!

Hm.

Que?

Where did he go?

Blinky, you’re back.

How?

Oh, good gracious!

Oh!

Whoa!

You dare try to control me?

For the glory of Merlin, Daylight is mine to command.

Oh, no!

Give me the ring!

My soul.

No.

It’s It’s gone.

Come on, come on!

I’ll kill you!

Oh, no!

Let’s hope he doesn’t want this back.

With the ring destroyed, there’s no controlling him now.

I saw no sign of Angor Rot.

Then he has evaded us for now.

Be wary.

There is no saying when or how he’ll strike.

The ring!

What?

Oh, no!

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.