بخش هفتم

: شکارچیان ترول / بخش: فصل اول / درس 7

بخش هفتم

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح سخت

دانلود اپلیکیشن «زوم»

این درس را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زوم» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زوم»

فایل ویدیویی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

ترجمه‌ی درس

خيلي خب

زورتو بزن

ها! ووهوو! ميبره

ميبره

عالي بود

خيلي خب، ديگه چي داري؟

اممم… ميدوني بايد اينا رو بفرستيم برا بازيافت

ولي سلاخي شون کنيم بيشتر حال ميده

به نفع محيط زيست نيست ولي حال ميده

بفرست بياد

اوه! امتياز کامل

هان! انگار رژه نواراي باحاله

اين مسخره بازيا چيه؟

اوه، سلام درال دارم

رو مهارت هاي شمشير زنيم کار ميکنم

يه شمشير از نور روز که اسباب بازي نيست

يه تعهد مقدسِ که من تمام عمرم رو تلاش کردم بهش برسم

ميخواي يه دوري باهاش بزني؟

ها؟ ببخشيد. فراموش کردم

اگه سرنوشت اينه که شمشير مالِ من نباشه، شايد (سرنوشتم) اينه که به تو ياد بدم چطوري ازش استفاده کني

شمشير بايد جزوي از بدنت باشه و بدنت جزوي از چشمت

حرکات من رو تکرار کن ترول نفله کن

يه جورايي درد ميکنه

مبارزه ي واقعي هيچوقت قابل پيش بيني نيست، ترول نفله کن

تو بايد منتظر غيرمنتظرها باشي و ياد بگيري که زرهت رو مجسم کني و مجبورش کني که ازت پيروي کنه

اي واي.. پرتش کن! بايد ميرفتيم باباقوري رو تو موزه ميديديم

آه! بعدا روي اين کار ميکنيم

باشه، درال؟

بريم، توبز

هوم؟ اممم..

خوبه، باباقوري پنجره رو باز گذاشته

اميدوارم دوربين ها رو غيرفعال کرده باشه

اوه، پسر. حقيقت داره . مجرم هميشه به صحنه جرمش برميگرده

اونا خواستن مارو درستمون کنن ولي زندون فقط مارو مجرم هاي بهتري کرده

گابلين ها همه رفتن

لباس مضحک

دير کردين

ببخشيد. درال و جيم داشتن تمرين ميکردن

درال؟

تمرين؟

آره، يه جورايي توي زيرزمين خونه يه پناهگاه درست کرده و ازمون محافظت ميکنه

البته

وقتي يک ترول در مبارزه شکست بخوره کاملا طبيعيه که در اقامتگاه برنده پناهنده بشه

پس، ميفهمي؟

اينو ميفهمم که اين جور قرارها عاقبتش فاجعه است. فاجعه مطلق

آيا الان منتظريم که پيدامون کنن؟

يا ميخواستيد که يه چيزي نشونم بديد و قانعم کنيد که پل کيلاهدِ

ترول نفله کن راه رو نشونمون ميده

همونطور داشتيم که دنبال لونه گابلين ها ميگشتيم به اين نمايشگاه بسته برخورديم و پل کيلاهد داخلش بود

من

اوه، نه

اين پل نيست

ولي همينجا بود! تو ديديش توبز

تو ازش عکس گرفتي

روش … روش وضوح نکرده بودم و يادم رفت فلش رو روشن کنم

خيلي سريع فرار ميکرديم

ما رو داشتن تعقيب ميکردن، ميدوني؟

شايد ما فقط فکر کرديم که ديديمش

بلينکوس گالادريگال يک قرن بود که بازار قلب سنگي رو ترک نکرده بودم

من امشب اينکارو کردم چون فکر کردم خطر عظيم پل کيلاهد مارو تهديد ميکنه”

و تو التماس کردي که خطر تهديدمون ميکنه بدون مدرک

اگه ارباب جيم ميگه

و تو سريع حرفشو باور ميکني

تو هيچوقت تئوري هاي توطئه نديدي

من از توطئه بدم مياد.

به خاطر همين سعي ميکنم بفهمم از کجا ريشه ميگيرن

همونطور که سعي کردي بفهمي ريشه گوشت گربه هاي بازار ترول ها چيه؟

اون يه سوء تفاهم بود

يا اون باري که سعي کردي قانعمون کني که هممون به کک ترول آلوده شديم

پيش بيني نيمي از تقوا است

همه تو ترول مارکت فکر ميکنن که تو پارانوئيدي

اگه همه فکر ميکنن حتما توطئه است! مثل اينکه شاگردت نميتونه قهرمان بازي در بياره مثل خودت که توانايي ديدن خطر رو نداري

عربده، منو ببر خونه

درست همينجا بود

شايد حق با وندلِ

شايد ذهنت رو غرق در فانتزي کردم

خودم رو سرزنش ميکنم

ديگه تو نه باباقوري… بايد باور کني

من ميدونم چي ديدم

اگه مدرک اينجا نيست حتما يه جاي ديگه است

تو برو به درسات برس

منم به اين رسيدگي ميکنم

فرض کنيم که ما واقعا (پل کيلاهد) رو ديدم و اونا بردنش يه جاي ديگه

چطوري پيداش کنيم؟

فکر نميکنم دوباره شانس بياريم و همينطوري به سمتش کشيده بشيم، توبز

ولي از يه چيزي مطمئنم اون

موزه دار خودش تنهايي نميتونست اون رو جا به جا کنه

شايد کسي کمکش ميکرده

پريزادهاي ديگه، شايد؟

ميبينمت

اوه، نه. کلير

کلير؟ اون پريزاده؟

نه. وقتي فکر کردم که قراره بميرم يه نامه برا کلير هم نوشتم همه چيز رو براش توضيح دادم

همه چيز؟

همه چيز

اينجايي پس

سلام! چه خبر، نونيز؟

سلام، کلبي

توبي ام

البته مهم نيست. هر چيزي دوست داشتي ميتوني صدام کني

دنبالم ميگشتي؟

هنوز خانم جنث رو نديدي، نه؟

عصبانيه ديروز به تمرين نيومدم؟

راستش يه مشکلي برام پيش اومد

استيو به جام اومد.

دانش آموز جايگزين برا اين کاراست، نه؟

هنوز نشنيدي؟

استيو ديگه جايگزين نيست

جايگزين تويي

انقدر نيومدي نقش رومئو رو به استيو داد

بيخيال! من همه ي ديالوگ ها رو حفظ کردم

اهميتي نداره

خانم جنث برات کمين کرده

حواست باشه

باهاش کلاس جبر هم دارم

همين الان

مثل هر معادله ي ديگه ي

مثلا ايکس 3

پس به تمرين نمياي ولي براي کلاس وقت داري الحمدلله

بهترين صندلي رو برات نگه داشتم، رديف اول

بدبخت

البته

همونطور که ميگفتم تمامي معادله هاي جبر بايد توازن داشته باشن

برخلاف بازيگرا در يک نمايش

براي مثال، هر قسمت از اين معادله نقش مهمي داره

مگر اينکه ايکس صفر باشه

ايکس هيچ نقشي نداره

ايکس خودشو نشون نميده

ايکس معادله رو به هم ميريزه

بعدش تمام نمايش

منظورم معادله بود. به هم ميرسه

غير ممکن ميشه

آقاي ليک اين جور مشکل رياضيات رو چطور بايد حل کرد؟

اوه… باي! هی! ميبينم که از کلاس ضلالت خانم جنث سالم بيرون اومدي

و حالا يه کوه مشق بهم داده اصلا درک نميکنم

ميدوني من پارسال کلاس هاي جبر زياد رفتم و همش رو بلدم

ميخواي بياي خونه ما بهت ياد بدم؟

واي! واقعا؟

چرا بايد اينکارو بکني؟

من نمايشت رو به گند کشيدم

دادن نقش رومئو به اسيتو فکر تو نبود

و راستش من ترجيح ميدم رو صحنه با تو باشم حتي اگه يه پوسته باشي

ساعت شيش خوبه؟

اره خوبه. ميبينمت

اين موضوع در دستمونه، ارباب جيم

ارباب جيم؟

ارباب جيم

اره، ببخشيد. حواس جمع بودن

حواس جمع بودن

همونطور که ميگفتم فرض کنيم پل کيلاهد در آرکيديا بوده و بود، همينطور که گفتيد او رو به جاي مخفي بردن اين يعني پريزاد هاي بيشتر ، تميز ميکردن، مونتاژ و دمانتوژ کردن

اگه اينو ثابت کنيم که موزه دار تنها کار نميکرده اونوقت وندل باور ميکنه که تو پل کيلاهد رو ديدي

پس بايد يه پريزاد ديگه پيدا کنيم

انقدر بلند اسمشون رو نيار

ميشه بريد اونور؟

به هر حال

قرن هاست که پريزاد ها رو کسي در بازار ترول ها نديده

اسمشون ميتونه هيستري به پا کنه (هيستري، حالتي در فرد است كه اضطراب را به نشانه‌هاي بيماري تبديل كند)

پس چطوري يکيشونو پيدا کنيم؟

راتگات ها

وای! آذوقه رسان هاي سحر خوب، توتم، و جادو

از اين طرف

بيماري يا نفرين؟

هي، کله پوک! من بايد جواب بدم

ولي من جواب دادم

مگه بهت نگفتم که من با مشتري ها سروکله ميزنم جادوگري با تو؟

يه لحظه صبر کنيد

همون خوبه. با همون کنار بيا

به راتگات خوش اومديد

چطور ميتونم کمکتون کنم؟

توتم، ترول خوب من.

ما شک داريم که شايد يکي از اين کيسه گوشت ها پريزاد باشه

امم؟

اون يکي کيسه گوشت

شما يه گاگلتک احتياج داريد

متاسفانه، اونا رو تموم کرديم

گير آوردنشون سخته

ولي من يه کيسه پر همينجا دارم

چه غلطا؟

ميشه يه لحظه ما رو ببخشيد؟

چیکار داری میکنی؟

دارم سعي ميکنم قيمتو ببرم بالا

فکر کردم داريم به اين آقايون محترم کمک ميکنيم

گاگلتک؟

محصول نادريه

بسيار نادر

شيء معماهاي بزرگ

با تماس فيزيکي، چهره واقعي پريزاد رو نشون ميده

چرا درو باز نميکني

برو عقب، لطفا

اينا رو با بدبحتي گير آورديم

درد ميکنه

نعل اسبِ

آهن خالصِ

چرا بايد همچين شيء با ارزشي رو پاي اسب کرد؟

ها؟

مراقب باشيد. پريزاد ها از تولدشون با پوسته هاي انساني بودن

پس انتظار ميره که اين متقلبين ترول ها ده ها سال در ميان شما زندگي کردن

پس ميتونن هر کسي باشن. فروشنده ماشينتون مأمور جمع آوري ماليات، تهيه کننده تلویزيون

دندانپزشک ها

بله، مخصوصا دندانپزشک ها

پس با کي شروع کنيم؟

يه سري ايده دارم

دومزلسکي،

پنجاه تا شنو برو

ام…. سلام جيم

اوه! ممنون

بشتابيد

نعل اسب بندازيد. جايزه ببريد

بشتابيد

نعل اسب بندازيد! جايزه ببريد

اين ديوونه رو ببين

آيا بيشتر سخن بگويم، آيا

استيو

هي! کي اينکارو کرد؟

چي؟

نوبت توئه

نه

نه

هي! جل الخالق

هيچي؟

نه

اره، منم نااميد شدم

فکر نميکنم اين لباس مناسب مدرسه باشه

اقاي استريکلر رو امتحان کردي؟

بيخيال. واقعا فکر ميکني، اون يکي از اوناست؟

هوي، هوي، هوي! الان؟

من نميخوام خودمونو ضايع کنيم

تو فقط نميخواي اعتراف کني که…

من فقط نميخوام کسي رو ناراحت کنيم که نمره هاي پاياني مون رو ميده

خيلي خب باشه. بعدا اين کارو ميکنيم

اي واي! سر خورد

ببخشيد

ميشه اونو بديد بهم، آقاي استريکلر

براي چي اينکارا رو ميکنيد آقاي دومزلسکي؟

برا پشتمونه. آقاي لارنس مجبورمون کرده اين کارا رو بکنيم

بفرماييد آقاي استريکر

اين نعل اسبتون

ممنون خانم نونيز ولي اين مالِ آقاي ليکِ

اها. خب اين نعل پرنده رو توضيح ميده

نيازي به پرسيدن نيست

مراقب پشتت باش، جهان شناس جوان

همينطور زحمت به دوش کشيدن جهان به دست يه نفر

مشکوک بود

مشکوک؟

کلير

هنوز اينجام

چه خبره؟

هنوز مياي خونمون ديگه؟

اوه درسته! منو کلير ميريم به خونشون براي

رياضي و ..

و حالا، نعل کوچولوي عزيزم ميريم که پريزادي که بينمون زندگي ميکنه رو افشاء کنيم

بايد کار کنه. چرا کار نميکني؟

بهتره اينو بدي به من عزيزم

خيلي بهداشتي نيست

آی یای یای.

هی! خونه قشنگيه

ممنون. تعارف نکن

من يه کم اسنک درست ميکنم

باشه

سلام، تو بايد انريکه باشي

انريکه هي! اينو ببين

براي سر افرازي مرلين روشني روز مطيع من است تا چشم چراني بچه ها رو کنم

اميدوارم گواکامولي دوست داشته باشي

توش يه خورده شير ميريزم. دستورالعمل مخفي خونوادس

واي

اون واقعا دوستت داره

اوه! قبلا يه وان گواکامولي نديده بودم

کاش من ميديدم

حتما توش حموم ميرفتم

خيلي خوبه

هومم! اين بهترين چيزيه که تا حالا خوردم

همينطوري ميگي؟

میدونی چیه؟ نه، من لنگ ميندازم

تو استاد آواکادو هستي

باشه. بيمار آماده ي تميز کردنه

شب بخير، گلاديس

شب خوبي داشته باشين آقاي موئالس

نعل احمقانه

واقعا فکر ميکردم خودش باشه

چي شده، عزيزم؟

هیچی. واي، اين سر کننده ي که بهم دادي واقعا قويه

دستامو نميتونم حس کنم

اين به خاطر اينه که بهت سر کننده تزريق نکردم

يه فلج کننده ي موقتي بهت زدم

چرا اينکارو کردي؟

خب، هر روز که يه بچه با گاگلتک نمياد اينجا

بايد يه کاري ميکردم که با اون پاهاي تپلت فرار نکني

ها؟

اي واي! بايد برگردونيم رو صندلي. با هم خيلي کار داريم

ميبيني، معادله فقط شامل قدرت اعداد صحيح غير منفي ايکس ميشه

متوجهي؟

بايد باشم؟

نه. به همين خاطر بهش ميگن جبر

هي، واقعا ازت ممنونم. واقعا من …

راجع به اتفاقي که براي نمايش افتاد ناراحتم

ميدونم که خيلي برات ارزش داشت

ميدوني اولش از دستت عصباني بودم ولي بعدش فهميدم که تو بيشتر از اون چيزي که مردم فکر ميکنن مشغله داري

دارم. دارم؟

زودباش، جيم

واقعا فکر نميکني که من تو رو فقط براي جبر دعوت کردم اينجا

ام

تو نميتوني يه نامه مثل اين بنويسي و انتظار يه گفتگو نداشته باشي

بايد با هيولاها بجنگي؟

نجات دنيايي که ما ميشناسيم؟

اه

با چه هيولاهايي ميجنگي؟

ام

منظورم اينه که همه ي ما مشکلاتي داريم

ولي تو الان مشکلي داري؟

من .. اره! مشکلات استعارا

من … تو فاز کشف کردن بودم

موفق نبودم

کلماتت زيبان جيم

نذار کسي چيزي غير از اين بهت بگه

نميدونم

يه سري جملات آخر نامه بود که

واقعا زيبا بودن

واقعا؟

اگه هر وقت خواستي راجع به هيولاها با کسي حرف بزني، من هستم

اين ميتونه راز ما باشه

ام.. اره

اينطوري عالي ميشه

پس مشکل 42؟

نامورا راجع به شما بچه ها بهم هشدار داده بود

بگو، ديگه چه کسي از پل خبر داره؟

به خاطر همين اينجايي با يه گاگلتک، مگه نه؟

تا بفهمي ما ميخوايم چيکار کنيم

طفره نرو. ديگه چه کسي ميدونه ما تو آرکيديا هستيم؟

دست نگه دار پريزاد. و گرنه رفيق بزرگم تيکه تيکه ات ميکنه

شايد بعدا

اوه. ميسوزه

اوه، فقط نقاشيه

براي جهنم آماده شو

اه! براي يه تاريخدان بد نيست

اون چيه؟

گاز خنده

اوه! اي دختر بد زبان

هی! ها! بهتر نيست که به خانم جنث بگي که چه مشکلي داري؟

شايد اگه بدونه دوباره نقش رومئو رو بهت بده

خب اين خيلي .. توضيحش سخته

يه لحظه.. سلام؟

اوه باشه. خيلي خب، باشه

يه نفر … به اسم ووبي باهات کار داره

ووبي؟

بايد برم

ممنون بابت گواک

دوباره با هيولاها ميجنگي؟

تو کي هستي، جيم ليک؟

براي سرافرازي مرلين روشني روز مطيع من است

چه خبره اينجا؟

جيمبو؟

اوه… ترول نفله کن، بمير

بمير

نابود شو کرم

بمیر

مدرک پريد

اوه خدا! اون تو دهنمه

اوه خدا

اوه نه! من تنها مدرک وجود پريزاد ها در آرکيديا رو کشتم

و بهداشت دهان و دندان منو

تو مبارزه رو تموم کردي ارباب جيم و البته دفاع از خود هم بود

وندل ميتونه به شکاک بودن ادامه بده ولي ما زندگيمونو ادامه ميديم

يه معامله ي منصفانه است

از روي کنجکاوي ميپرسم، شما تو دفتر دندونپزشک توبي چيکار ميکنيد؟

فکر کرديم ممکنه دنبال پريزاد اشتباهي بيوفتين و براي همين اتفاقي براتون پيش بياد

براي همين توبايس رو تعقيب کرديم

کنجکاوم

راجع به چي؟

شما انسان ها يک سري کارها ميکنيد که براي ما عجيبه

بهداشت دهان

امم.. به نظر مياد که گاز خنده تموم شد

بايد بريم

هي! ببخشيد یک لحظه! اينجا رو ببين

شما يه جادويي نداريد که اينجا رو تمييز کنه؟

دارم… و اسمش توبايسِ

ميترسيدم که اينو بگي

خبر بدي شنيدم

گلاديسگرو کشته شده

خب، پس ناخالص وظيفشو تکميل کرده

اون سنگ هاي ماداگاسکار رو برامون آورده بود. ديگه کاري باهاش نداشتيم

يه نصحيت: بايد به جون زيردستات اهميت بدي

اهميت؟

من فقط به پيدا کردن سنگا اهميت ميدم براي اين که پدرم بتونه از اون زندون لعنتي فرار کنه

وقتي همشون رو پيدا کردم خودم اين متقلب ترول رو ميکشم

و بعدش، تموم کيسه گوشت ها ميدونن

به نظر مياد نامورا راهش رو پيدا کرده

يه پريزاد ديگه انتخاب شده

و ببين کي هستش

متن انگلیسی درس

All right.

Do your worst.

Ha!

Whoo-hoo!

It slices!

It dices!

That was amazing!

All right, what else you got?

Mmm.

You know, we probably should recycle these.

On the other hand, shredding them is more fun!

It’s less environmentally conscious, but more fun!

Pull!

Oh!

Home run!

Whoo!

It’s like a ticker tape parade of awesome!

What is this mockery?

Oh, hey, Draal.

Just working on some sword fighting skills.

The Sword of Daylight is not a toy to be played with.

It is a hallowed obligation I have spent my entire life training to be worthy of.

You want to take it for a spin?

Huh?

Sorry.

I forgot.

If my destiny is to not hold the sword, perhaps it is to teach you how to properly wield it.

Your blade is but an extension of your body, and your body, an extension of your eyes.

Mimic my movements, Trollhunter.

That kinda hurts.

A real fight is never predictable, Trollhunter.

You have to expect the unexpected and learn to embody the armor, force it to do what you want.

Wow.

Shoot!

We’re supposed to meet Blinky at the museum now.

Ah!

We’ll work on this more later, okay, Draal?

Let’s go, Tobes!

Mmm.

Hmm?

Mmm.

Good, Blinky left the window open.

I hope he took care of the cameras.

Oh, geez.

It’s true.

You always return to the scene of the crime.

They try to rehabilitate us, but the big house only made us better criminals.

The goblins are all gone.

Ridiculous garment.

You’re late.

Sorry.

Draal was training Jim.

Draal?

Training?

Yeah, he sorta made a home in my basement to look out for the place.

Of course.

When a troll is defeated in combat, it’s completely natural for them to take refuge in the victor’s domicile.

So, you understand?

I understand such an arrangement could only end in disaster.

Utter disaster!

Are we simply waiting here to be discovered?

Or were you planning on showing me this thing you believe to be the Killahead Bridge?

The Trollhunter was just about to show us the way.

And as we were chasing away the goblin pack, we ran past this closed exhibit, and there it was: the Killahead Bridge.

Me.

Oh, no.

That is not a bridge.

But it was right here!

You saw it, Tobes.

You took a picture of it.

It was, eh.

It was out of focus, and I did forget to turn on the flash.

We were running so fast.

We were being chased, you know?

Maybe we only thought we saw it.

Blinkous Galadrigal, I’ve not left the Heartstone in a century.

I only did so tonight because of the grave peril the Killahead Bridge represents.

For you to invoke that danger without just cause.

If Master Jim says it’s so.

You will be only too quick to believe him.

You’ve never met a conspiracy theory you didn’t like.

I hate conspiracies.

That is why I am dedicated to rooting them out.

Like you rooted out the plot to rid Trollmarket of all its cat meat?

That was a misunderstanding.

Or the time you were convinced we were infested with flea trolls?

Precaution is the soul of virtue.

Everyone in Trollmarket thinks you’re paranoid.

If it’s everyone, it must be a conspiracy!

It would seem your pupil is desperate to play the hero, while you are desperate to see danger where none exists.

Aaarrrgghh, take me home.

It was right here.

Perhaps Vendel’s right.

Perhaps I have flooded your imagination with flights of fancy.

I blame myself.

Not you, Blinky.

You have to believe me.

I know what I saw.

If the proof isn’t here, it has to be somewhere.

You worry about your studies.

I’ll worry about this.

Say what we saw wasn’t just an illusion and they really did move it.

How could we possibly find it?

Well, I don’t think we’re gonna be lucky enough to stumble on it again, Tobes.

But one thing’s for sure.

That curator did not move it by herself.

Maybe she had help!

Other changelings, perhaps?

Later.

Oh, no.

Claire.

Claire?

A changeling?

No.

When I thought I was gonna die, I wrote Claire a letter, too, and told her everything.

Everything?

Everything.

There you are!

Hey!

What’s up, Nunez?

Hey, Colby.

It’s Toby.

Not that it matters.

You can call me whatever you want.

You’ve been looking for me?

You didn’t run into Ms. Janeth yet, did you?

Is she mad I couldn’t make rehearsal yesterday?

Something kinda came up.

Steve filled in.

That’s what understudies are for, right?

Uh, you haven’t heard?

Steve isn’t the understudy anymore.

You are.

She’s tired of you never showing up, so she made Steve Romeo.

Come on!

But I memorized all my lines!

Doesn’t matter.

Ms. Janeth is on the warpath for you.

I’d watch out.

I have algebra with her, too.

Right now!

As it is true for any such equation.

For instance, let’s take 3X.

So, you won’t come to rehearsal, Mr. Lake, but you arrive to class.

I saved you the best seat, front row.

Loser.

Of course.

As I was saying, every algebraic equation requires balance.

Not unlike, say, actors in an ensemble!

For instance, every piece of this equation plays an important role.

That is, unless variable X is a zero.

X has no role.

X doesn’t show up.

X lets the equation down.

Then, the entire play.

I mean, equation.

falls apart!

It becomes impossible!

Mr. Lake, how would you solve this mathematical problem?

Ooh.

Bye!

Hey!

I see you survived Ms. Janeth’s “Math Class of Doom.

And, now, she’s given me a mountain of homework I hardly understand.

You know, I did honors algebra last year and was pretty okay at it.

What if you came by my place for a study sesh?

Wow!

Really?

Why would you do that?

I screwed up your play.

Promoting Steve to Romeo wasn’t your idea.

And, honestly, I’d rather be on stage with you, even if you are a total flake.

See you at six?

Yeah, totally.

See you at six.

The matter at hand, Master Jim.

Master Jim?

Master Jim!

Yes, sorry.

Paying attention.

Paying attention!

As I was saying, assuming that Killahead Bridge was in Arcadia, and it was indeed, as you say, delivered to a clandestine location, that would mean more changelings, scavenging, assembling and disassembling.

If we prove that the museum curator wasn’t working alone, then Vendel might start believing that you saw the Killahead Bridge.

So, we find another changeling.

Stop saying that so loudly.

Do you mind?

Whatever.

Changelings have not been heard or seen in Trollmarket for centuries.

The mere word could cause hysteria.

Then how do we find one?

RotGut’s.

Whoa!

Purveyor of fine charms, totems, and spells.

Follow my lead.

Ailment or curse?

Oi, numbskull!

I’m supposed to answer it!

But I already did answer it.

What is not clear about “I deal with the customers, you handle the wizardry”?

Hold a tick.

Good, Rot.

Stick with that.

Welcome to RotGut’s.

How may we service you?

Totem, my good troll.

We suspect one of these fleshbags may be a changeling.

Hmm?

Other fleshbags.

You’re gonna need a gaggletack.

Unfortunately, you see, we’re running a bit short on those.

Very hard to get.

But I’ve got a bag of them right here.

What in the world?

If you’ll excuse us for one moment.

Ey, what are you doing?

I’m trying to drive up the price over here.

I thought we were trying to help these nice lads.

Gaggletack?

Rare artifact.

Exceedingly rare.

An object of great mystery.

With physical contact, it reveals the true nature of a changeling.

Why don’t you open the door.

Step back, please.

our hard-earned bits and bobs?

It hurts!

It’s a horseshoe.

Made of pure iron.

Why would you put such a precious thing on a horse’s foot?

Huh?

Beware.

Changelings are swapped with their human counterparts at birth.

So, it is likely these troll-pretenders have dwelt amongst you for decades.

They could be anyone.

Used car salesmen, tax collectors, television executives.

Dentists.

Yes, especially dentists.

So, who do we start with?

Oh, I’ve got a few ideas.

Domzalski!

Drop down and give me 50.

Um.

Hi, Jim!

Oh!

Thank you!

Step right up!

Toss a horseshoe!

Win a prize!

Step right up.

Toss a horseshoe.

Win a prize.

Check out the freakshow!

Shall I hear more, or shall I speak.

Steve!

Hey!

Who did that?

What?

Your turn.

Nope.

Nope.

Hey!

Weirdo.

Any luck?

Nope.

Yeah, I struck out, too.

I don’t believe that’s appropriate school attire.

You, uh, try this out on Mr. Strickler?

Come on.

You really think he is one?

Whoa, whoa, whoa!

Now?

I don’t want to embarrass ourselves.

You just don’t want to admit that Strickler.

I don’t want you to upset anyone who grades our final exams!

Fine!

Okay, we’ll do it later.

Whoopsy!

Slipped.

Sorry.

Uh, mind picking that up for us, Mr. S?

And waste such idle hands as your own, Mr. Domzalski?

Our backs.

Coach Lawrence put us through the wringer this morning.

Here you go, Mr. Strickler.

Here’s your horseshoe back.

Thank you, Ms. Nunez, but that belongs to Mr. Lake.

Oh.

Well, that would explain the flying horseshoes.

So not going to ask.

Take care of your back, Young Atlas.

Such is the danger of carrying the world on one’s shoulders.

Very suspicious.

Suspicious?

Claire.

Still here.

What’s up?

You’re still coming home with me, right?

Oh, right!

Claire and I are gonna go to her house. .. for math stuff.

And, now, my horseshoe-shaped little friend, we expose the definite changeling in our midst.

It must work.

Why aren’t you working?

Why don’t I take that, sweetie?

It’s not very hygienic.

Ay-yay-yay.

Hey!

Nice, um, casa.

Thanks.

Make yourself at home.

I’m just making a little snack.

Uh, okay!

Hey, and you must be Enrique.

Enrique, hey!

Look at this.

For the Glory of Merlin, Daylight is mine to make babies ogle.

I hope you like guacamole.

I put a little milk in it.

Secret family recipe.

Wow!

He really likes you.

Hoo!

I’ve never seen a bathtub of guacamole before.

I wish!

I would totally take a bath in guac.

It’s so good!

Mm!

Oh, this is the best thing I’ve ever had.

You’re not just saying that?

You know what?

I hang up my chef’s hat.

You are the avocado master!

Okay.

Patient’s ready for clean-up.

Good night, Gladys.

Have a nice evening, Dr. Muelas.

Stupid horseshoe.

I really thought he would have been one.

What’s that, sweetie?

Nothing.

Wow, this novocaine you numbed my mouth with is really strong.

I can’t even feel my hands.

That’s because I didn’t inject you with novocaine, dear.

I hit you up with a potent paralyzer.

Why would you do that?

Well, it’s not every day someone comes in with a gaggletack.

I had to do something to keep those chubby, little legs from running away.

Huh?

Oh, my!

We have to get you back in your seat.

We have a lot of work to do.

See, the equation only contains powers of X that are non-negative integers.

Does that make sense?

Is it supposed to?

Nah.

That’s why it’s called algebra.

Hey, thanks again for this.

I-I feel.

I feel really bad about what’s happening with the play.

I know it means a lot to you.

You know, I was super mad at you,but then, I realized you’ve got a lot more going on than people think.

I do.

I do?

Come on, Jim.

You didn’t think I invited you here just for algebra, did you?

Um.

You can’t just write a letter like this and not expect a conversation.

You have to battle monsters?

“Saving the world in which we know”?

Uh.

What monsters are you battling?

Um.

I mean, we all have stuff we’ve got to go through.

But are you in some kind of trouble?

I.

Yeah!

Metaphoric.

I was.

in an exploring stage.

Not successful.

Your words are beautiful, Jim.

Don’t let anyone tell you otherwise.

I don’t know.

There’s some sentimental stuff at the end which I thought was.

kinda sweet.

Really?

If you ever need someone to talk to about “the monsters,” you can talk to me.

It can be our secret.

Uh.

Yeah.

That would be great.

So, on to problem 42?

Nomura warned me about you kids.

Tell me, who else knows about the bridge?

That’s why you’re here with a gaggletack, isn’t it?

To find out what we’ve been up to?

Don’t evade.

Who else knows what we’ve been up to in Arcadia?

Halt, changeling!

Or else my giant friend will tear you limb from limb!

Maybe later.

Um.

Oh, it burns!

Oh, it’s just a painting.

Prepare to meet doom!

Aha!

Not bad for a historian!

What’s that?

Laughing gas.

Ooh!

You foul-mouthed wench!

Hey!

Ha!

Have you thought about telling Ms. Janeth about whatever you’re going through?

Maybe she’d reinstate you as Romeo if she knew about it.

Well, that could be.

It’s really hard to explain.

Oh, one sec.

Hello?

Uh, yeah.

Uh, okay.

It’s for you.

Someone named Woby?

Woby?

I have to go.

Thanks for the guac.

Fighting monsters again?

Who are you, Jim Lake?

For the glory of Merlin, Daylight is mine to command!

What in the world?

Jimbo!

Uh.

The Trollhunter!

Die!

Perish, you worm!

Die!

There goes proof.

Oh, my gosh!

She’s in my mouth!

Oh, my gosh!

Oh, no!

I killed our only evidence of changelings in Arcadia.

And my dental hygienist!

You finished the fight, Master Jim, and in self-defense, for that matter.

Vendel may continue to have his doubts, but we continue to have our lives.

A fair bargain, I’d say.

Just out of curiosity, what are you guys doing in Toby’s dentist’s office?

I thought it was possible that danger may come to either of you should you cross paths with the wrong changeling.

So, we followed Tobias as a precaution.

And curious.

About what?

You humans have a concept that is quite foreign to us.

Oral hygiene.

Mm.

Looks like we’re officially out of laughing gas.

We should depart.

Hey!

Uh, excuse me, wait!

Look at this place.

Do you have some magic artifact that can clean up this mess?

Yes.

I believe it’s called a “Tobias.

I was afraid you’d say that.

I’ve just confirmed the worst.

Gladysgro has been slain.

Well, then the impure served her purpose.

She already brought us the stones from Madagascar.

Her job was done.

I’d advise you to care for those you employ.

Care?

I only care to find the stones so my father can escape this wretched prison.

Once we have them all, I will crush this troll-pretender myself.

And then, every fleshthing in this horrid world will know.

It appears Nomura has gotten her way.

Another changeling has been chosen.

And look who it is.

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.