بخش بیست و چهارم

: شکارچیان ترول / بخش: فصل اول / درس 24

بخش بیست و چهارم

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح ساده

دانلود اپلیکیشن «زوم»

این درس را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زوم» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زوم»

فایل ویدیویی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

ترجمه‌ی درس

اوه! اين چيه؟

پاشو پاشو.

ديشب رو زنده مونديم و هيچ خبري از انگراث نشد.

تبريک ميگم

گفتم شايد صبحونه بخواي

من جوراب نميخورم.

و خوشم هم نمياد که منو ببندن.

من از تو خواستم که ازم مراقبت کني نه اينکه شکنجم کني

منم گفتم که ازت محافظت ميکنم ولي قرار نيست بهت خوش بگذره

خب، خورشيد که در اومده

تا غروب آفتاب وقت داريم که منو تا جايي که ميتوني از اينجا دور کني

باشه. صب کن به تيم زنگ بزنم

از ترول نفله کن به پتک جنگي، ميشنوي؟

اوه خدا رو شکر.

گشت دوران بلوغ حواسش بهم هست

خيلي احساس امنيت ميکنم.

پتک جنگي هستم. چه خبر جيمبو؟

واقعا فکر ميکني که دوستات در برار اون قاتل شانسي دارن؟

محاله از عهده ي اينکار بر بيان

ممکنه يادت بندازم که تو روح انگر رو از بين بردي

اون دنبال خون ريختنه، خون تو باشه يا دوستات

جيم، هستي؟

اه، آره

اه، توبز بچه ها رو جمع کن

ببين راجع به پيدا کردن آخرين سنگ ترايمبريک چي ميتونيد بفهميد

اوني که گامگام ها دزديدن؟

آره.

ميخوام که شما بچه ها بريد بازار ترول.

وقتي تونستم ميام پيشتون. تمام و رفتم.

تصميم عاقلانه اي بود.

واسه يک بار هم که شده، داري ياد ميگيري

محض اطلاع بگم انگراث خودش روحش رو نابود کرد

چرا به اين پريزاد اعتماد ميکني وقتي تنها کاري که انجام ميده خيانتِ؟

چون چون متاسفانه مجبورم

اين تمام غذاهاي کنسرومونه؟

بيشتر ميخواي؟

امم. بايد ايشون رو به تيکه هاي کوچيک تقسيم کنيم و ازش کنسرو بسازيم

طلسم اتصال رو فراموش کردي؟

به اون آسيبي برسونيم، به مادرم آسيب رسونديم.

فرض کنيم که از شهر خارجش کردي

چي مانع انگراث ميشه

که اونو پيدا نکنه؟

نميدونم.

قايمش ميکنيم

قايم؟

انگراث يه قاتل مکار و بي رحمه

فکر ميکني که با يه کلاه و سيبيل ميتوني گولش بزني؟

پس حدس ميزنم بايد باهاش مبارزه کنيم.

در يه مکان خيلي دور از اينجا

من از اين نقشه خوشم نمياد

اون ميتونه در هر مکاني و هر وقتي حمله کنه

برتري تکنيکي مالِ اون ميشه

نميدونم، خيلي خب؟

من جواب همه ي سوال ها رو نميدونم

ببخشيد، ميدونم که خيلي نقشه ي خوبي نيست، ولي بايد بريم.

من ربات تفنگدار هستم.

من ربات تنفگدار هستم.

گوشي رو بردار

هیش!

مامانمه

سلام، مامان. اوه چطوري؟

همين الان بيدار شدم

ببخشيد که نيومدم خونه پسرم

بيمارستان وضعيت قاطي پاتيه

مثل اينکه اين اخر هفته بمونم

دست قشنگيه.

از اسباب بازي فروشي خريديش؟

هیس هیس! آخر هفته خونه نيستي؟

اين مزخرفِ مامان

ميدونم، ولي تو ميتوني از پس خودت بر بياي

تو خونه لنگر بنداز

ديگه، مراقب خودت باش

البته. البته، ميتونم از قلعه محافظت کنم

تو قهرمان مني.

يادم باشه اينم به رزومه ام اضافه کنم

باشه. مامان، باي.

آره آره.

منم دوست دارم

تمام آخر هفته رو نمياد خونه؟

آره، خونه خاليه

باشه.

من هيچي حاليم نيست

ميشه يکي بهم بگه اينجا چي انقدر تابلوئه؟

ما از قلعه محافظت ميکنيم

ما امشب رو زنده بمونيم

اون نميتونه (شب) بعدي رو زنده بمونه

آره. ما اينجا باهاش ميجنگيم

برتري تکنيکي رو پس ميگيريم

يه کمين! آره خوشم اومد.

ولي تدارکات لازم داريم.

اگه ميخوايم راجع به آخرين سنگ تحقيق کنيم نبايد بريم کتابخونه؟

آره. چرا مارو آورديد که پل کيلاهد رو ببينيم؟

قبل از عزيمتش ملکه يوسرنا شک کرده بود که شايد يک تصوير از آخرين سنگ روي پل وجود داشته باشه.

اووه! آه! چشم گمشده گانمار

چشمش سنگ سومه؟

چي؟

درسته

اولين سنگي که به دست آورديم به تولدش مربوط ميشد

دومين سنگ، اولين قتلش

و اين سنگ

واسه من

چرا، اين سنگ يادآور اينه که اون آسيپ پذيره

منظورت چيه؟

قبل از اينکه گانمار به قدرت برسه گامگام ها اکثرا قبيله هاي سازماندهي نشده و وحشي بودن و از يه فرمانده جنگي گامگام به اسم اورلاگ دستور ميگرفتن

گانمار بهش خيانت کرد به اميد اينکه ارتشش رو به تصرف خودش در بياره

جنگ چندين هفته طول کشيد. گانمار چشمش رو از دست داد. اورلاگ سرش رو

متاسفانه، پيدا کردن اين سنگ بسيار سخت تر از بقيه (سنگ ها) است.

چون که مستخدمان تاريکش بسيار سخت کار کردن تا اين رو از کروبرا بدزدن محتملا خيلي راحت اون رو به کسي نميدن

صب کن

يه چيزي داره از سرزمين تاريک فرار ميکنه. مراقب باشيد

گنوم چامپسکي! برگشتي!

به زيباي ديا قسم اون زنده موندِ!

چامپسکي

سلام، رفيق!

کوچولويِ سرسختيه.

فکر کردم واسه هميشه از دستت داديم.

هي رفيق. هي

چامپسکي؟

هموني که رفت دنبال انريکه بگرده؟

اها. صب کن

ها ها! انريکه

پيداش کردي! حالش خوبه؟

اوهوم.

ممنون که اينو بهم دادي

چه چيزي ديدي، دوست کوچکم؟

گانمار رو ديدي؟

گانمار اينکارو کرد؟

چطوري فرار کردي؟

چي ميگه؟

بازي پانتوميم

پانداماين؟

چريدز (نوعي بازي يا معما)

تو تو تو با عصباني

بودن تونستي از سرزمين تاريکي فرار کني؟

با يبوست؟

ها! نه.

گانمار

مثل پانداماين

اوه، اوه، اوه! خوشم مياد

قلقکم ميده

تو گانمار رو قلقلک دادي

و از دستش فرار کردي؟

ماساژش دادي؟

يه پيغام

کش رفتن؟

دزديدن؟

بدمينتون

صب کن چرا بدمينتون؟

شمشير؟

گانمار ميخواد به جيم يه پيغام برسونه

به خاطر همين زنده است

اينطوري فرار کرده

خب اميدوارم پيغام کوتاهي باشه چون تمام روز رو وقت نداريم

نذاري چشمش به اون بيوفته

بعدش بايد بکشونيمش

به گاراژ، قيچي داريد؟

تو زيرزمينه

ميرم ميارمش

واي واي!

چرا يه سوراخ تو زيرزمينمه؟

خب چطوري بايد تو شهر بگردم وقتي آفتاب بيرونه؟

نگران نباش

اوه. فقط به فاضلاب منتهي ميشه

اوه. هيچکسي ازش خبر نداره به غير از من

آهن ربا رو گير آوردي؟

“فکر کنم اين يعني “بله

تقريبا شبانگاهِ، زود باشيد

خيلي کار هست که بايد انجام بديم

خيلي خب، اين آخريش بود

حالا، فقط بايد منتظر باشيم

ميدوني، واقعا شگفت زده شدم که ديدم انقدر خوب ميتونيم با هم کار کنيم

ميدوني، بعد اين جريانات با خودت خيلي کار دارم

شايد، بعد اين که اين جريانات رو پشت سر گذاشتيم شايد بتونم با آشناهام راجع به چشم گانمار صحبت کنم

فکر ميکنم که هنوز ميخواي که چشم گانمار رو پيدا کني

ميدوني کجاست؟

شخصا نه

ولي خونواده ي من وسيع و پر تعدادن

اراده کنيم يه راهي پيدا ميکنيم

چرا بايد به من کمک کني که گانمار رو بکشم؟

فقط بذار بگم که، منم منافع خودم رو دارم

اوه، چه عجيب

اون چيه؟

چشمشه

چشم گانمار؟

نه!

چشم انگر!

اون داشته ما رو نگاه ميکرده

بگيرش!

اونجا!

اونجا!

فبل اينکه فرار کنه بگيرش!

چشم گانمار چشم انگر.

تموم کنيد اين چشم چشم بازيو!

چند وقته که داره نگامون ميکنه؟

اون اينجاست!

بريد تو موقعيتاتون!

براي سرافرازي مرلين، روشني روز مطيع من است

سلام پسرم، خونه اي؟

واندا بازم برنامه کاري هامو به هم ريخته بود.

فکر کردم بالاخره ميتونم يه روز استراحت کنم.

مامان مراقب باش.

واي!

يا

چرا يه تبر تو درمونه؟

باربارا!

حالت خوبه؟

من خوبم. واي!

يا

چطوري.

چي.

والت؟ تو چرا اينجايي؟

و چرا يه کمان گرفتي دستت؟

من؟

آره

ميبيني، يه پروژه مدرسه هست که به جيم دادم و

بمير انگر!

نه درال! برو عقب!

ام، سلام.

ببخشيد

نه نه نه!

مامان.

چيزي نيست! اون

چشمام

چيزي نيست مامان! اون دوسته

دوست بود. حالا از هوش رفته

اونم همينطور

بازم آب ميخواي، باربارا؟

خب، روشنم کن

ترول هاي خوب و ترول هاي بد وجود داره و به طريقي، تو؟

اگر اجازه بدين.

يه دنياي بسيار وسيع زير پاهامون وجود داره، باربارا و پسر تو هم درگير توده ي عظيمي از مشکلات شده

رفيق!

اينا همش خيلي

تنهاتون ميذارم

باور نميکنم که مشغول اينکارا بودي

شبا دير اومدنت، دستگير شدن بستري شدنت

چرا تو اين.

ترول مبارزه کن هستي؟

ترول نفله کن

تو بايد نگران دبيرستان و دخترا باشي نه اين

منظورم اينه، نميشه از يکي ديگه بخواي اينکارو بکنه؟

متاسفانه.

يه موضع دائميه؟

اونا به من احتياج دارن مامان

ميدونم يه جورايي باورش سخته ولي من يه جورايي محافظشون هستم

ولي کي از تو محافظت ميکنه؟

امم. اممم. باربارا، بايد اينجا رو ترک کني.

اين

تو زيرزمينه.

چي تو زيرزمينه؟

درال بايد از اونجا محافظت ميکرد

چراغا چي شدن؟

مامان، نزديک بمون

ولي نميتونم ببينمت

براي سرافرازي مرلين روشني روز مطيع من است

جيم داري برق ميزني

چطوري داري برق ميزني؟

زرهه مامان.

جزئي از کارِ

مامان!

طبق نقشه پيش برو.

ميدوني بايد چيکار کني

فرار نکردي، شکارچي دلير اما دلير ها پيش تر ميميرند

برو!

برو!

از اينجا ببرش بيرون

نه!

بدون جيم نه، جيم!

نه

جیم! بايد از اين سريعتر باشي

فکر ميکني ميتوني منو با اين تله ها متوقف کني؟

باربارا! از اين سمت

اين تونل به فاضلاب منتهي ميشه

ميتوني خودتو به خيابون برسوني

پسرم چي؟

چه بلايي سر اون مياد؟

نه، بايد بري!

نه!

اون کمک لازم داره

متوجه نيستي. جون ما به صورت جادويي به هم متصله

واقعا الان تو اين وضعيت از رابطمون صحبت ميکني؟

پسرم تو خطره

بذار برم!

آخ! اين چي بود؟

گوش بده!

برو همين الان!

تو چي هستي، والت؟

من کسي هستم که ميتونه به پسرت کمک کنه ولي تا تو نري يه جاي امن نميتونم اينکارو انجام بدم

خواهش ميکنم

پس برو پيشش!

بريم اين سگ هار رو مهار کنيم! طبقه بالا

هي! تو ترول نفله کن شکار ميکني؟

منو شکار کن

يا مثل اينکه يادت رفته من کسي ام که روحتو نابود کرد

نميتوني فرار کني، شکارچي

تو تله ي خودت افتادي

ها!

خب ممنون بابت اين ايده

بزن

لامپ هاي فرابنفش انگراث

درست مثل نور آفتاب

از پسرم دور شو!

مامان، نه!

برو بيرون

والت؟

برو بيرون

مامان!

خب، مثل نقشه مون پيش نرفت

مامان!

حالت خوبه؟

اين سمتم درد ميکنه. چرا؟

زود باش، بايد از اينجا ببرمت بيرون

برو!

از اينجا ببرشون بيرون

ميتوني رانندگي کني؟

به اندازه کافي متهيج هستم، ميتونم هر کاري کنم

بايد بريم بيمارستان

نميتونيم

زخم ما با طب مدرن درمان نميشه

بايد بريم بازار ترول

فکر ميکني تو ميتوني منو شکست بدي؟

یه پوسته شکسته یه جنگجوی وانمود می کنه؟

ببخشيد.

همه چيزو بهم ريختم

نه مامان. من متاسفم. بايد بهت ميگفتم

بايد همه چيزو بهت ميگفتم

فقط دووم بيار و همه چيز درست ميشه باشه؟

تمرکز کن

سعي ميکنم

اين خواب آدمو ميپرونه

از کجا ياد گرفتي مبارزه کني؟

هیش. وقتي رسيديم يه جاي امن، همه چيزو بهت ميگم

شايد الان به دوستامون زنگ بزنيم

فکر ميکنم گمش کرديم .

برو! برو! برو!

برو پيش پل حالا!

سعي ميکنم!

توبي، بردار! بردار! بردار

ميخواد جيمو بپيچونه.

آبشو بگيره.

نه گرفتم! ميخواد اونو ببنده به يه چوب شور

حرفش شد.

شلام جيم

کوچکترين خبري هم نداري که کي برگشته

توبي! در بازار ترول رو باز کن حالا!

حالا

درست پشت سرمونه! حالا

سلام؟

اوه نه. هورنگزل! هورنگزل

چيزي رو متوجه نشدم؟

برو! زير پل

مامان، با من بمون! تقريبا رسيديم

جيم!

اوه، نه نه نه نه!

وای! وای! بچرخ، حالا!

جيم!

بايد قبل اينکه بريم بازار (ماشينو) تکون بديم بيوفته

هی! برو کنار!

بذار رد شم

برو! زير پل

مستقيم برو تو ديوار!

فقط برون

لعنت به اين اندام هاي کوتاه من

از کجا ميدوني که باز ميشه؟

نميدونم

باز نميشه

زود باش، توبز! زود باش، زود باش

جيم!

کمک لازم داریم!

لطفا!

متن انگلیسی درس

Ugh!

What is this?

Wakey, wakey.

We survived the night with no sign of Angor Rot.

Congratulations.

Thought I’d bring you some breakfast.

I don’t eat socks.

And I don’t appreciate being tied up.

I asked you to protect me, not torture me.

And I said I’d keep you safe, not comfortable.

Well, the sun is up.

We’ll have until sundown to get me as far away as possible.

Fine.

Let me call the team.

Trollhunter to Warhammer, you copy?

Oh, goodie.

The Puberty Patrol is on the case.

I feel so safe.

This is Warhammer.

What’s up, Jimbo?

Do you really think your friends will have any chance against that killer?

They’ll be a liability.

May I remind you, you destroyed Angor’s soul.

He’ll be out for blood, be it yours or theirs.

Jim, hello?

Uh, yeah.

Uh, Tobes, get everyone together.

See what you can dig up on finding that last Triumbric stone.

The one the Gumm-Gumms stole?

Yeah.

I need you guys down in Trollmarket.

I’ll catch up when I can.

Over and out.

Smart choice.

For once, you’re learning.

For the record, Angor Rot destroyed his own soul.

Why trust this changeling when all he does is betray you?

Because because, unfortunately, I have to.

Is this all the canned food we have?

You need more?

Mm.

We should chop him into little pieces and can him right now.

Did you forget the binding spell?

If we hurt him, we hurt my mom.

Say you do get him out of town.

What’s stopping Angor

Rot from finding him?

I don’t know.

We disguise him.

Disguise?

Angor is a cunning and ruthless assassin.

You think he’ll be fooled by a hat and mustache?

Then I guess we fight him.

Far, far away from here.

I do not like this plan.

He could strike at any time, at any place.

He would have the tactical advantage.

I don’t know, okay?

I don’t have all the answers!

Sorry, I know it’s not a well thought-out plan, but we have to leave.

I am Gun Robot.

I am Gun Robot.

Pick up your phone.

Shh!

It’s my mom.

Hey, Mom.

Uh, how are ya?

I just got up.

Sorry I didn’t come home, kiddo.

It’s been crazy over here at the hospital.

Looks like my night shift is turning into a weekend shift.

Nice arm.

Did you get that at the toy store?

Shh, shh!

You’re gonna be gone all weekend?

Oh, sucks, Mom.

I know, but you can take care of yourself.

Just hunker down in the house.

Stay safe.

Sure.

Sure, I can hold down the fort.

You’re a lifesaver.

I’ll add it to my resume.

Okay.

Bye, Mom.

Yeah, yeah.

I love you too.

She’ll be out of the house all weekend?

Yeah, the house’ll be empty.

Fine.

I have rocks for brains.

Would someone tell me what’s so obvious?

We are gonna hold down the fort.

We survived one night.

He’s not going to survive the next.

Right.

We fight here.

Take back the tactical advantage.

An ambush!

Yes, I like it.

But we’re gonna need supplies.

Um, if we’re looking to research the last stone, shouldn’t we be in the library?

Yes.

Why did you bring us to look at Killahead Bridge?

Before her departure, Queen Usurna suspected a depiction of the last stone may very well be inscribed on the bridge itself.

Ooh!

Ah!

The missing Eye of Gunmar.

His eye is the third stone?

What?

Indeed.

The first stone we procured was affiliated with his birth.

The second, his first kill.

This stone.

I got it.

Why, this stone commemorates he’s vulnerable.

How do you mean?

Before Gunmar took power, Gumm-Gumms were mostly disorganized tribes of savages, taking orders from Orlagk, the Gumm-Gumm Warlord.

Gunmar betrayed him in hopes of taking his army as his own.

The battle lasted weeks.

Gunmar lost an eye.

Orlagk lost his head.

I fear this may be the most difficult Triumbric stone to find.

For if his dark servants worked so hard to steal it from the Krubera, they would not hand it over so easily.

Wait, the fetch!

Something’s escaping from the Darklands!

Look out!

Gnome Chompsky!

You’re back!

By Deya’s grace, he survived!

Chompsky!

Hey, bud!

Tough little guy.

Oh, I thought you were lost forever.

Hey, bud.

Hey.

Chompsky?

The one who was looking for Enrique?

Uh-huh.

Wait.

Ha-ha!

Enrique!

You found him!

Is he is he okay?

Mm-hmm.

Thank you for giving me that.

What did you see, my tiny fellow?

Did you see Gunmar?

Gunmar did that?

How did you escape?

What is he saying?

A game of pantomime!

Panda mine?

Charades!

You-you-you escaped the

Darklands by looking, uh angry?

By by being constipated!

Ha!

No.

Gunmar.

Like panda-mine.

Oh, oh, oh!

I like this.

He’s he’s tickling me!

You escaped Gunmar by tickling him?

No, by massaging him!

A message!

Uh uh.

To to swipe?

To purloin!

Badminton!

Wait, why badminton?

Sword.

Gunmar wants to deliver a message to Jim.

That’s why he’s alive.

That’s how he escaped!

Then I hope it’s a short message because we don’t have all day.

Keep that out of his line of sight.

Then, we’ll drive him into the garage.

Do you have the pulley?

Uh-huh, it’s in the basement.

I’ll get it.

Whoa, whoa!

Why is there a hole in my basement?

How else am I supposed to get around while the sun is out?

Don’t worry.

Uh.

It only leads to the sewers.

uh.

Nobody knows about it but me.

Did you get the Lodestone?

I’ll take that as a “yes.”

It’s almost nightfall.

Come on, there’s more work to be done.

Okay, that’s the last one.

Now, all we do is wait.

You know, I’m a bit surprised how well we work together.

You know, I’m still gonna take you down after all this is over.

Perhaps, if we get through this,I could talk to my constituents about the Eye of Gunmar.

I assume you’re still interested in finding the last Triumbric stone?

You know where it is?

Personally, no.

But my ilk are wide and numerous.

Where there’s a will, there’s a way.

Why would you help me kill Gunmar?

Let’s just say, I’m always looking out for my best interests.

Oh, what a shocker.

What is that?

It’s his eye!

Gunmar’s eye?

No!

Angor’s!

He’s been watching us!

Get it!

After it!

There, there!

Catch it before it escapes!

Gunmar’s eye, Angor’s eye.

Enough of these eyes!

How long has he been watching us?

He’s here!

Get in position!

For the Glory of Merlin, Daylight is mine to command.

Hey, kiddo, you home?

Wanda messed up my schedule again.

Guess I have the day off after all.

Mom, watch out!

Whoa!

Holy.

Why is there an axe in the door?

Barbara!

Are you all right?

I’m fine.

Whoa!

Holy.

How.

What is.

W-Walt?

Why are you here?

And why are you holding a crossbow?

Me?

Uh, yes.

You see, um, there’s a school project I gave Jim and, uh.

Die, Angor!

No, Draal!

Get back!

Um, hello.

Sorry.

No, no, no!

Mom!

Mom, it’s okay!

He’s.

My eyes!

It’s okay, Mom!

He’s a friend!

He was a friend.

Now, he’s out cold.

And so is she.

More water, Barbara?

So, let me get this straight.

There are good trolls and bad trolls and somehow, you?

If I may.

There is a vast world beneath our feet, Barbara, and your son has stirred up a heap of trouble.

Dude!

This is all so.

I’ll give you two a moment.

I can’t believe this is what you’ve been doing.

All those late nights, getting arrested, you in the hospital.

Why are you this.

Trollfighter?

Uh, Trollhunter.

You should be worried about high school and girls, not this.

I mean, can’t you just ask someone else to do it?

I’m.

I’m afraid it’s a permanent position?

They need me, Mom.

I know it’s hard to believe, but I’m sorta, like, their protector.

But who’s gonna protect you?

Hmm.

hmm.

Barbara, you do have to leave!

It’s.

The basement!

What’s in the basement?

Draal was supposed to guard it.

What happened to the lights?

Mom, stay close.

But I can’t see you!

For the glory of Merlin, Daylight is mine to command.

Jim, you’re glowing!

H-how are you glowing?

It’s armor, Mom.

It’s part of the job.

Mom!

Stick to the plan.

You know what to do.

You did not run, brave hunter, but the brave are the first to die.

Go!

Go!

Get her out of here!

No!

Not without Jim!

No!

Jim!

You have to be faster than that.

You think you can stop me with booby traps?

Barbara!

Over here!

This tunnel leads to the sewers.

You can get to the street.

What about my son?

What’s going to happen to him?

No, you have to go!

No!

He needs my help!

You don’t understand.

Our lives are bound magically.

Are you really talking about our relationship right now?

My boy is in danger!

Let me go!

Ow!

What was that?

Listen to me!

Leave now!

What are you, Walt?

I’m someone who can help your son, but I can’t until I know you’re safe.

Please.

Then go to him!

Let’s put this mad dog down!

Upstairs!

Hey!

You hunt Trollhunters?

Hunt me!

Or did you forget that I’m the one who destroyed your soul?

Nowhere to run now, hunter.

Fell into your own trap.

Ha!

Well, thanks for the idea.

Do it.

UV lightbulbs, Angor Rot.

Just like the sun.

Get away from my boy!

Mom, no!

Get out of here!

Walt?

Get out of here!

Mom!

Well, that didn’t go as planned.

Mom!

Are you okay?

My side hurts.

Why.

Come on, I have to get you out of here.

Go!

Get them out of here!

Are you okay to drive?

Motivated enough, I can do anything.

We have to get to the hospital.

Can’t.

Our wounds won’t be healed by modern medicine.

We need to go to Trollmarket.

You think you can kill me?

A broken husk of a pretend warrior?

Sorry.

I messed things up.

No, Mom.

I’m sorry.

I should’ve told you.

I should’ve told you everything.

Just hang in there and everything’s gonna be okay, all right?

Focus!

I’m trying.

That’ll wake one up.

Where did you learn how to fight?

Shh.

I’ll-I’ll-I’ll tell you all about it once I get you safe.

Perhaps now we call your friends.

I think we lost him.

Go!

Go!

Go!

Get to the bridge now!

I’m trying to!

Toby, pick up!

Pick up!

Pick up!

He wants to twist Jim.

Juice Jim.

No, I got it!

Tie him into a pretzel!

Speaking of which.

Yello, Jimbo!

You’ll never guess who’s back.

Toby!

Open the door to Trollmarket now!

Now!

He’s right behind us!

Now!

Hello?

Oh, no.

Horngazel!

Horngazel!

Did I miss something?

Go!

Under the bridge.

Mom, stay with me!

We’re almost there!

Jim!

Oh, no, no, no, no!

Whoa!

Whoa!

Turn now!

Jim!

We have to shake him before we get into Trollmarket!

Hey!

Out of the way!

Coming through!

Go!

Under the bridge!

Straight at the wall!

Just drive!

Curse these short limbs of mine!

How do you know it’ll open?

I don’t.

It’s not opening!

Come on, Tobes!

Come on, come on!

Jim!

We need help!

Please!

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.