سرفصل های مهم
11-Venomous
توضیح مختصر
- زمان مطالعه 0 دقیقه
- سطح سخت
دانلود اپلیکیشن «زوم»
فایل ویدیویی
برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.
ترجمهی اپیزود
ميپرم
اين چه صداييه
ها
ها
آه،همش مال خودت ،من تسليمم
تو دوباره برنده شدي “باتروک” باخت
اِهِم آآقاي مرد عنکبوتي
احتمالاً نوبت توئه که منو برگردوني به اولياء امر مخصوص اين کار
اين دفعه نه
هاه
يالا،يالا،زود باش
پس گوشيم کجاس
الو
شما يه پيغام صوتي جديد دارين
مرد عنکبوتي ، من ميخوام باهات صحبت کنم
اول صبحانه ، بعد صحبت با فيوري
يه روز ديگه يه نان شيريني گردويي ديگه,عمه مي
به حقوق يه شهروند غير نظامي تجاوز کرده
موضوع چيه
من اينو تو اخبار ديدم
مرد عنکبوتي
او بيرحمانه اين شهروند بيگناه رو کتک زده
من کتک زدم منظورم اينه که اون کتکش زده
اون خزنده خطرناک (مرد عنکبوتي) داره زياده روي ميکنه
به حقوق يه شهروند غير نظامي تجاوز کرده
پليس ها اجازه ندارن که به خشونت متوصل بشن
پس کي اين کارو کرده
و يه شهروند بيگناه فرانسوي رو با لگد زده
به اين تارها نگاه کنيد
کي حق قضاوت و اجراي قانون رو به مرد عنکبوتي داده
بيگناه اونم باتروک
بيخيال شما که ميدونيد من اين کارو نکردم ، مگه نه
چون واقعا يکي رو لازم دارم که طرف منو بگيره
بعلاوه، من به خوبي ميدونم کي اينکارو کرده
تو اتاق مطالعه درس ميخوني
يه چيزي اينجا غلطه
اوه ، سلام پيت
هري ، امروز اخبارو ديدي
نظرت درباره چرت و پرتايي که بيوگل درباره “مرد عنکبوتي شيطاني” ميگه چيه با مشت زدن تو صورت نازک و تصنعي بازديد کننده هاي شهر زيبا مون
منظورت چيه
نميدونم درباره چي داري صحبت ميکني
ساعتت کو
کدوم ساعت
کدوم ساعت
“ساعت وِنوم”
اون روکش کوچولو سمي همزيستي که ميپوشيدي که خيلي باهاش جون جوني بودي
بيخيال هري ما بهترين دوستاي هميم
ميتوني هرچيزي رو بهم بگي
گفتم که اونو کاملا خورد کردم
پس اون تو نبودي که اون بيرون اداي ضد قهرمان ها رو در مياره
مطمئني
البته ، من مطمئنم
تو عرق کردي
ببين ، من نگرانيتو درباره من تقدير ميکنم
ولي من کارم با اون
قضيه “ونوم” تموم شده
بايد بهم اعتماد کني، پيت
من بهت اعتماد دارم ،هري
اين “ونومه”که من دربارش نگرانم
هري بهترين دوستمه و من اجازه نميدم هيچ اتفاق بدي براش بيوفته
ولي اگه ونوم بياد وسط اين قضيه رو سخت ميکنه براي همسايه دوستانه تون مرد عنککبوتي
شما گزارش بيوگل رو ديدين
بذار روشن کنم که جِيمِسون درباره “ونوم”صحبت ميکنه
ما صاحب اون تکنولوژِي ايم
اون توسط آزکورپ خلق شد و من ميخوام که برگرده
حتماً ، آقاي آزبورن
ولي اين وقت ميبره که موقعيتشو
من اما و اگر نميخوام اُکتاويوس من ميخوام “ونوم”پيدا بشه
پدر
بايد باهات صحبت کنم
هري ، اصلا وقت خوبي نيست که اذيتم کني با
پدر
منو اينجوري دست به سر نکن
صدات،هري
فکر کنم هر نمايش نوجوانه که داري ميتونه صبرکنه
تو هميشه با من اين کارو ميکني
هميشه
ولي اين نميتونه صبر کنه
هري، تو چيکار
پسرم
هي ، پارکش کن کنار موبايل ونوم ،ميکني
هري
اقاي آزبورن
از اينجا بريد بيرون
نميدونم چه قدر ديگه ميتونم عقب نگهش دارم
چرا ميخواي عقب نگهش داري
نميدوني چه قدر منتظر موندم اميدوار بودم که تو
ژست قهرمانانه ي قشنگي بود،ها
همه چي خوبه
من خوبم
اوه ،مرد
آقاي آزبورن
اون رفته
درواقع رفته در هر حال تو جونمو نجات دادي مرد عنکبوتي
و منم خيلي عاليم
حالا اگه منو ببخشيد
منم، يا اون طوفان نورمانديه که عجيب رفتار ميکنه
ميدونم که از پنجره پرت شد بيرون و بقيه چيزا ولي هنوزم واقعا عجيبه
معلومه که فقط يه راه وجود داره که اين قضيه رو حل کنيم
ونوم بايد سر جاش نشونده بشه همين حال هر چقدرهم که سخت باشه
باشه، رئيس
فقط ما رو رهبري کن به مسير درست
من اون پسر لزجو بخارش ميکنم تو هفته بعد
و کسي که توشه چي
اونم ميخواي بخار کني
اونم چيزي هست که بخواي بهم بگي
خب
وقت بازيه
جواب ميدي با چرخ تصميم بگيره
يه دروغ کله طاس ميگي
واقعيتو ميگي
خودتو به اون راه زدن چطوره
يا حتي يه شوخي مسخره
و چرخ تو شيار وايميسه
اقرار کردن با برخورد درست
خيلي خب،من ميدونم
ولي بهتون نميگم
يه بازيکن تيمه
بذار بدونم
هي، حتي اگه ناخونامو هم بکشي ، بهت نميگم
ميدوني که من يه چيزي به نام حريم شخصي دارم
جوابي که دنبالشم نبود ، بچه
گوش کنين ، رفقا ، من التماستون ميکنم بذارين اخرين تيرمو شليک کنم
ميدونم ميتونم پيداش کنم و مراقبش باشم جايي که هيچکس صدمه نبينه
بيخيال نيک،لطفا
متاسفم،نميتونم اين کارو بکنم
اين يه تهديد عمومي جديه
همه دستا رو دسته از حالا شما روي حالت اماده باش هستيد
به محض اينکه چيزي بشنوين حرکت ميکنين
به جز تو
اگه نگه داشتن راز از تيم خودت روش کار توئه پس تو کاملا از ماموريت کنار گذاشته ميشي
باشه فيوري،من از اين يکي کنار ميکشم
آه ها
خب ، ميدونم همتون به چي فکر ميکنين
ولي اين هريه که داريم دربارش صحبت ميکنيم
اون بهترين دوستمه و به کمکم نياز داره
و ميدونيد اين اولين باري نيست که از دستور مستقيم سرپيچي ميکنم
من ميتونم کاري کنم که اين قضيه حل بشه
“همه چيزي که نياز داره يکم اجازه براي “موذيگري عنکبوتيه
حالا ، ما هيچ کدوم از اون صحبتاي شيطاني نخواهيم داشت
تو تختتو ساختي حالا بايد توش بخوابي
اَه به اون احمق گوش نده
تو ميدوني بايد چيکار کني
درضمن,اين واسه دوستته،مگه نه
اون يه درجه از تو بالا زد
خب اين يه دزدکي مراقبت کردنه
با رفتار پدر هري ، ميفهمم اين فقط يه سوال از زمان قبل از
و اون اونجاس
هي،يادتون مياد وقتي درباره يکم
موذيگري عنکبوتي صحبت ميکردم هدف ونوم برج آزبورنه
بزنش
اوه،پارکر ميخوايم بريم يه شاخ به همبازي مخفيت بزنيم
خيلي بد شد که تو اون دوروبر نيستي که ببيني
آه
ووا تاحالا اتفاق نيفتاده بود
چسبيده شديم
نچسبيديم ،
تار زده شديم
مثل يه ماربزرگ تو باغ
اون عوضي بيشتر اين تجهيزات بايد دوباره سازي بشن براي تکنولوژي جديدي که داره مياد
تکنولوژِي جديد
ما هيچ اطلاعي از چون به هيچکدومتون ربطي نداره,ولي وقتي از راه برسه
آها اون اينجاس
و زودتر از زمان بندي
آقاي آزبورن نگران نباشين آقا من
روحتو تيکه تيکه خواهم کرد
نه بهش آسيب نزن
اون پسرمه
“چي نورمن ميدونه که هري همون “ونومه
شماها اينو ميدونستين
هري لازم نيست که اينجوري پيش بره
باهم,ميتونيم
آه
همه چي روبراهه آقاي آزبورن
شما رو به مکان امن ميبريم
باشکوه نيست
ميدونم تُو اون تويي هري
ديگه به پدرت صدمه نز
واسه تو داريم ميايم ونوم
اه
هي,
چه جوري اومدين اينجا
تعجب کردي که از شوخي مسخره تو آزاد شديم
فراموشش کن ببري
اول بايد اينو حلش کنيم
مشکلي نيست
ووا اروم باش
اه
چي کار داري ميکني
ما دستور داريم نابودش کنيم
گفتم خودم از پسش بر ميام
هيچکس لازم نيست صدمه ببينه
واسه اين کار خيلي ديره
مشت آهنين تمام کردنش باتو
آمادم
نه
آه
واسه کارم عذر ميخوام
بايد اين کارو ميکردم
مشکل تو چيه
تو با مايي يا عليه ما
هي ، مگه يادت رفته
يه کسي تو اون چيزه هست
شماها انگار باهاش دشمن خوني هستين
حتماً لازم نيست اينجوري باشه
ميترسم که لازم باشه، احمق
هر کي که تو اونه خيلي وقته مرده
وقت بيرون آوردن “پنجه ببره” که شيلد بهم داده
دارم بهتون ميگم اون فرد هنوز اون توئه
هرکي که باشه ما دستور داريم
بگيرينش تيم
ببري، چيکار داري ميکني
شغلمونو
نه
ونوم کجاس
شماها گذاشتين دربره
دقيقا نه
من يه نمونه گير آوردم
همم
اينجا چه خبره
شماها ، همتون ، توي آزمايشگاه من چي کار دارين
کي از شما خواسته که اينجوري دخالت کنين
شما ها الان بايد بريد بيرون
يعني تو هم
باشه,آره اين زشته
تنها دو نفري که ميدونن هري ونومه منم و پدرش
و هيچکدوممون هم اينو نميگيم
اينجا چه خبره
خيلي خب ، مرد، فقط مائيم
نه معلما نه کالسون
نه فيوري
نه شاهدي
ما ايستاديم
در محفل اعتماد
محفل چي
در واقع داشتي از ونوم در برابر ما دفاع ميکردي
چرا
بايد تصميم بگيري و بهرحال بايد به ما اعتماد کني
اينم از اين
حالا يا هيچوقت
اه اوه
باشه،باشه
ولي اين يکي از اون به جون عمّت قسم بخور هاس تاحدي يه لحظه
درحقيقت بياين يه پيمان خوني ببنديم همين الان
پارکر
درسته
خب مسئله اينه
اون کسي که تو ونومه ، که ميدونين اون تو گير افتاده
هري آزبورنه
باشه معني ميده
معني ميده
بيخيال ،اين خيلي بزرگه
رعد و برقو هر چيز ديگه اي هم بود
شما فهميدين دليل اينو که قبلا چيزي نگفته بودم،نه
آره،آره،آره
بهترين دوستا ، اوضاع سخت اخلاقي و ، و ، و
ببين اون تقريبا چسبيده به سر هري
تقصير هري که نيست
هري فقط نميتونه کنترلش کنه
اگه ما باهاش مثل يه آدم بده ی چهار دست وپا رفتار کنيم
شماها اين وقت شب اينجا چيکار ميکنين
کي اجازه اين جلسه رو داده
و چرا تو اينجايي
من
خب بهتره يکي جواب منو بده درغيراينصورت همتون بايد عرشه هلکرير رو با مسواک تميز کنين
ما اعلام خطر گرفتيم که ونوم به ساختمان آزکورپ حمله کرده
خب مارفتيم اونجا ، درگير شديم ، ولي هدف فرار کرد
آزکورپ دوباره
اين دوروبر چه خبره
مطمئن نيستيم ،قربان
فقط يکي از اون چيزا فکر کنم
هيچ اطلاعات به درد بخوري گيرتون اومد
هرکدومتون
خيلي خب
پس همتون الان باهميد
خوبه فقط يادتون باشه, که اون چيز هنوز اون بيرونه شما در سطح تهديد آلفا هستيد
فيوري، تمام
واو نميدونم چي بگم
شما هري رو لو ندادين
ميتونستيد ولي نکرديد
شما در حقيقت قضيه رو به خاطر من پيچونديد
گريه هاي شوقِتو تموم کن
هنوز يه کارايي مونده که انجام بديم
خب, به جز اينکه هري آزبورن توش گير افتاده ديگه چي درباره ونوم ميدونيم
يالا ، يه سري اطلاعات که به دردمون بخوره
منظورت اينه که , گذشته از اين
بيخيال ، براي محيط زيست بهتره
به هرحال,برگرديم سر قضيه اصلي
خودشه بذارين تو آزمايشگاه شيمي روش کار کنم و يه ضربه ي ضد ونوم ميزنم که هري رو يکبار براي هميشه نجات ميده
ضد ونوم
نظرت درباره عمو ونوم چيه هنوز که داري فکر ميکني
اوه ، يالا
عمو ونوم ، محشره
صبر کن ببينم، تو ميتوني اين کارو بکني
ميتونه
يادت نره ، من پرتاب کننده تارمو ساختم ، يادته
شيميايي ساده
ترکيب مخلوط
جدا کردن پروتئين هايپوثالميک و اينجا رو داشته باش برا من که چيزي نيست
پس ، وقتي تو نقش پروفسور رو بازي ميکني اين وظيفه ماس که ونوم رو پيدا کنيم
نميدونم، کيج
يه احساسي دارم که ميگه از چيزي که تو فکر ميکني آسون تره
اوه هي ، يادتون رفته بود که من يه مرد دانشم ، مگه نه
يه مقدار ضد ونوم از اون نمونه اي که گرفتيم ميسازم
مهيج ترين چيز واسه تماشا نيست ولي بايد انجام بشه
اين چيزيه که شرط ميبندم ترجيه ميدين تماشا کنين تا کاري که الان دارم ميکنم
ووا، ووا، ووا
اين يه مونتاژ از مبارزه هاي عنکبوتيه
سم”چه جوري اومد تو
برو گمشو ، سر سطلي
متاسفم ، چرا فقط نريم ببينيم بقيه تيم چيکار ميکنن
خب اولين مرحله چيه
چه جوري ونوم رو پيدا کنيم
ميتونه هر جايي تو شهر باشه
ميتونه يه سوزن تو انبار کاه باشه
من حس ميکنم هري کشيده ميشه به سمت نمونه همزيستي که ما داريم
هري منظورت ونومه
فرقي نداره
بياين کار خودمونو انجام بديم و پيداش کنيم
مرد عنکبوتي کجاست
خيلي خب پيدا شد
بايد يه جوري جلوشو بگيريم
ما نميخوايم بهش صدمه بزنيم
فقط ميخوايم متوقفش کنيم
اينو به اون بگو
آه
چه قدر ديگه عنکبوتي وقت لازم داره
من کشف کردم
درستش کردم
ضد ونوم
شما ها هنوز پيداش نکردين
مرد عنکبوتي
اه تو منو ميخواي بيا منو بگير
هي ، هري ، من نميخوام باهات مبارزه کنم
ميخوام کمکت کنم
مارو يادته
اوه عالي شد اون ضد ونوم کجا گم شد
اونجا
اوه،مرد، هري
اون اونجاس
هيچکس ديگه اي نيست
همه چي روبراهه ، هري
تموم شد
هري
پدر
تو خوبي،پسرم
پدر نميدونم اون هنوز توي منه يا نه
متاسفم
عذر خواهي نکن
و نترس
من قول ميدم هر وسيله اي که در دسترسم باشه استفاده کنم تا بهمون کمک کنه اينو تموم کنيم
باهم
مرد عنکبوتي
تو اونو آوردي اينجا
پس واقعا داره حالش خوب ميشه منظورم اينه که
خوب ميشه
اين يه مسئله خانوادگيه
معنيش اينه که تو ميتوني بري
چي شما ديگه
از من خوشتون نمياد
ديگه بهت نياز ندارم
خداحافظ مردعنکبوتي
سلام ونوم
فقط يه بار ميپرسم اوکتاويوس
تو ميدونستي
درباره هري ميدونستي
البته که نه چه طور ممکن بود بدونم
چه کسي ميتونست درباره پسرتون بيشتر از شما بدونه
خيلي خب
به هرحال ، يه چيزي برات آوردم
دخالت مرد عنکبوتي نه با ايستادگي ببين ميتوني با نمونه خون پسرم چيکار کني
اوه ،حتماً نورمن
همه توانمو به کار ميگيرم
چيکار ميکني
ما وسط يه تمرين ويژه هستيم
بايد صحبت کنيم
ميخواستم بگم که چه قدر برام معني ميده که تونستم به شما اعتماد کنم
که شماها مايل بودين به من کمک کنين
همه اين چيزا
ما دوستاتيم ، تارکله
چه بخواي چه نخواي
پس ديگه رازي نباشه ، قبوله
اعتماد قويترين قيد و بنده
باور کن ، الان اينو ميدونم
نميتونستم بدون شما انجامش بدم
به جز ضد ونوم که بدون شما انجام دادم
شماها يه بِشِر هم نميشناسيد
ولي شما چيزاي ديگه اي ميدونين
توي احمق کوچولو
نگهش دار ، ببري
فکر کنم هممون اهميت اعتماد و
صداقت و اين چيزاي احساسي رو فهميديم
پس ، فکر کنم بايد يه راز کوچولو رو برملا کنم
که نگه داشته بوديم
آ،باشه
از وقتي ما به سازمان شيلد ملحق شديم برنامه ريزي ميکرديم براي يه سري تمرينات بخصوص
بهش ميگيم
عنکبوتو له کن
با دوستايي مثل اينا کي ديگه به دشمن نياز داره
متن انگلیسی اپیزود
Leap
Qui est ce
Ha
ha
Ah, c’est vrai, mon ami
You have bested again batroc ze great
Ahem, uh Monsieur spiderman
Perhaps it is time for you to turn me over to the proper authorities
Not thissssss time
Huh
C’mon, c’mon, c’mon
Where is it
Hello
You have one new voicemail
Spider Man, I want to talk to you
Breakfast first, fury later
Another day, another doughnut, aunt may
Violating this individual’s civil rights
What’s the matter
I just saw it on the news
Spider Man
He brutally beat an innocent man
I did I mean, he did
That wallcrawling menace has finally gone too far
Violating this individual’s civil rights
Policemen aren’t allowed to resort to violence
So what gives him the right
And an innocent French citizen, to boot
Look at all that webbing
Who made spider man judge and jury
“Innocent” Batroc
Come on You know it wasn’t me, right
Because I really need someone on my side right now
Besides, I’ve got a pretty good idea who it was
Studying in study hall
Something is amiss here
Oh, hey Pete
Seen the news today, Harry
How ‘bout the bugle’s rant on the Evil SpiderMan pounding on mild mannered visitors to our fair city
What do you mean
I don’t know what you’re talking about
Where’s your watch
Which watch
Which watch
The Venom watch
Your little carrying case for that whacked out symbiote you were so buddybuddy with C’mon Harry, we’re best friends
You can tell me anything
I told you I smashed that watch
So it wasn’t you out there playing antihero
You sure
Of course I’m sure
Are you sweating
Listen, I appreciate your concern
But I’m all done with that Venom trip
You gotta trust me, Pete
I trust you, Harry
It’s Venom that I’m worried about
Harry’s my best friend
And I’m not going to let anything happen to him
But if Venom is involved, that’s going to make things difficult for your friendly neighborhood spiderman
You saw the bugle report
Let’s be clear Jameson is talking about Venom
We own that technology
It was created by Oscorp and I want it back
Of course, mister Osborn
But it will take time to properly triangulate the positioning of
I don’t want excuses, Octavius, I want Venom found
Dad
I need to talk to you
Harry, this is absolutely the wrong moment to bother me with
Dad
Don’t blow me off like that
Your tone, Harry
I think any teenaged drama can wait
You do this to me every time
Every time
But this can’t wait
Harry, what have you
My boy
Yo, Park that next to the Venom mobile would you
Harry
Mr Osborn
Get out of here
I don’t know how much longer I can hold him back
Why would you want to hold him back
You have no idea how long I’ve waited, hoping that you’d
Pretty heroic stuff, huh
It’s all right
I’m fine
Oh, man
Mr Osborn,
he’s gone
Indeed he is In any case, you saved my life, Spider Man
And I’m grateful
Now, if you’ll excuse me
Is it me, or is stormin’ Norman acting weird
I know he just got thrown out of a window ‘n all, but still, really weird
Obviously there’s only one way to handle this
Venom needs to be taken down, right now, whatever it takes
You got it, boss
Just point us in the right direction
I’ll blast that goo boy into next week
And what about whoever’s inside it
You gonna blast him too
Him Is there something you need to tell me
Well
It’s time to play
Wheel of responses
Do you tell a baldface lie
Do you tell the truth
How about feigned ignorance
Or even a bad joke
And the wheel lands on
Admit with attitude
Okay, I do know
But I’m not telling
Some team player
Let me at him
Hey, you can hang me upside down by my toenails, I won’t tell
You know I have a thing about secret identities
Not the response I was looking for, kid
Listen, guys, I’m beggin’ you, let me take another shot at this solo
I know I can find him and take care of things where nobody gets hurt
C’mon Nick, please
Sorry, can’t do it
This is a serious public threat
All hands on deck As of now, you’re on high alert
The minute you hear something, you move
But not you
If keeping secrets from your own team is how you’re playing it, then you’re off the assignment altogether
Okay fury, I’ll sit this one out
Uhhuh
Okay, I know what you’re all thinking
But this is Harry we’re talking about here
He’s my best friend and he needs my help
And, y’know, this wouldn’t be the first time I’ve disobeyed direct orders
I can make this work
All it needs is a little patented “Spidermischief”
Now, now, we’ll have none of that naughty talk
You made your bed, now you’ll have to sleep in it
Ah don’t listen t’dat wuss
You know what you’ve gotta’ do
Besides, it’s for yer buddy, right
He’s got a point
So it’s a stakeout, people
With Harry’s daddy issues, I figure it’s just a matter of time before
And there he is
Hey, remember when I was talkin’
This is it Venom sighted at Oscorp towers
Hit it
Oh, Parker We’re gonna go kick butt on your secret playmate
Too bad you won’t be around to watch
Ugh
Whoa That’s never happened before
We’re stuck
Not stuck Webbed
Like a serpent in a garden
That slimy little
Much of this equipment will have to be refurbished for the new technology coming in
New technology
We weren’t aware of any because it’s none of your business, but when it arrives
Ahha It’s here
And ahead of schedule
Mr Osborn, don’t worry, sir I’ll
I’ll break your soul into pieces
No Don’t damage him
He’s my son
What Norman knows that Harry is Venom
Did you guys know that
Harry It doesn’t have to be this way
Together, we can
Uh
It’s all right, Mr Osborn
We’ll get you to safety
Isn’t he magnificent
I know you’re in there, Harry
Stop hurting your da
We’re coming for you, Venom
Ah
Yiah
Gee, what took you guys
Surprised we made it out of your little prank so soon
Forget it, tiger
We need to deal with this now
No problem
Whoa Take it easy
Ugh
What are you doing
We’ve got our orders
I told you I can handle this
No one has to get hurt
Too late for that
Iron fist Over to you
Ready
No
Uh
Sorry about that
Had to be done
What is your damage
Are you with us or are you against us
Hey, you forget
There’s someone inside that thing
You guys are clearly out for blood
It doesn’t have to be this way
Afraid it does, dork
Whoever’s lost in there is long gone
Time for my SHIELD issue Tiger Claws
I’m telling you, he’s still in there
Whoever it is, we got our orders
Take him, team
Tiger, what are you doing
Our job
No
Where’s Venom
You let him get away
Not exactly
I got a sample
Hmm
What’s Going on here
What are you, all of you, doing here in my lab
Who asked any of you to interfere like this
You need to leave right now
That means you, too
Okay, yeah This is awkward
The only two people who know Harry is Venom are me and his dad
And neither one of us are telling
What’s going on here
Okay, man It’s just us
No teachers No coulson
No fury
No witnesses
We are standing
in the circle of trust
Circle of what
You were actually protecting Venom from us
Why
You got to decide whether or not you’re gonna trust us
This is it
Now or never
Ah Oh
Okay, okay
But this is one of those swearonyouraunt’slife kind of moments
In fact, let’s take a blood oath right now
Parker
Right
So here’s the thing
That person inside Venom, you know trapped in there
Is Harry Osborn
Okay Makes sense
“Makes sense”
Come on, that’s huge
There was thunder and everything
You get why I didn’t say anything before, right
Yeah, yeah, yeah
Best friend, moral dilemma, blah, blah, blah
Look, he’s in over his head
It’s not his fault
He just can’t control it
If we just treat him like another bad guy creep
What are you all doing here this late at night
Who authorized this meeting
And why are you here
Me
Well Somebody better answer me or else you all will be cleaning the helicarrier deck with toothbrushes
Uh, we got the alert that Venom was attacking the Oscorp building
So we moved in, we engaged, but the target escaped
Oscorp Again
What is going on over there
We’re not sure, sir
Just one of those things, I guess
Is there any pertinent info you’re leaving out
Any of you
Right
So you’re all in on it now
Fine Just remember, that that thing is still out there, so you’re at threat level Alpha
Fury, out
Wow I don’t know what to say, guys
You didn’t rat out Harry
You could have, but you didn’t
You actually Covered for me
Quit blubbering
There’s still stuff to do
So, aside from Harry Osborn being trapped inside of it, what else do we know about Venom
C’mon, some info we can use here
You mean, aside from this
Come on, better for the environment
Anyway, back to the epiphany
That’s it Let me in the chem lab with this and I’ll whip up an AntiVenom that’ll save Harry once and for all
AntiVenom
How ‘bout an uncle Venom while you’re at it
Oh, come on
Uncle Venom, that’s gold
Wait You can do that
He can do that
Don’t forget I made my web shooter, remember
Simple chemical
compound mixture
Isolate the hypothalmic protein and voila Easypeasy
So, while you’re playing professor, it’s down to us to find Venom
I don’t know, Cage
I have a feeling that’ll be easier than you think
Oh, hey Forgot I was a science nerd, didn’t ya
Making some AntiVenom from that sample we got
Not the most exciting thing to watch, but it’s gotta be done
This is what I’d bet you’d rather be watching me do right now
Whoa, whoa, whoa
This is a spidey fight montage
How did Sam get in here
Get lost, bucket head
Sorry Why don’t we just see what’s up with the rest of the team
So what’s our first step
How do we find Venom
He could be anywhere in the city
Could be a needle in a haystack situation
I sense that Harry will be drawn to the symbiote sample
Harry You mean Venom
Same difference
Let’s just do our part and find him
Where is Spider Man
Okay Found
We’ve got to contain it somehow
We don’t want to hurt him
We just want to stop him
Tell him that
Uh
How much longer is spidey gonna need
Eureka
I’ve got it
The AntiVenom
You guys find him yet
Spider Man
Ugh You want me, come and get me
Hey, Harry I don’t want to fight you
I want to help you
Remember us
Oh, great Where did that AntiVenom wind up
There
Oh, man Harry
There he is
There is no one else
It’s okay, Harry
It’s over
Harry
Dad
You’re all right, son
Dad, I don’t know if it’s still inside of me or not
I’m sorry
Don’t apologize
And don’t be scared
I promise to use all the resources at my disposal to help us figure this out
Together
Spider Man
You brought him here
He’s really going to be okay then I mean
He’ll be fine
This is a family matter
That means you can leave
What You don’t
like me anymore
I don’t need you anymore
Good bye, Spider Man
Hello, Venom
I’m only gonna ask once, Octavius
Did you know about this
Did you know about Harry
Of course not How could I possibly know
How could anyone know more about your son than you
Very well
In any case, I’ve brought you something
Spiderman’s interference not with standing, see what you can do with this blood sample from my son
Oh, I will, Norman
I will give it all my effort
what are you doing
We’re in the middle of a training session
We need to talk
I wanted to say how much it meant to me that I could confide in you
That you guys were willing to help me out
All that stuff
We’re your friends, web head
Whether you like it or not
So no more secrets Deal
Trust is the strongest bond
Believe me, I know that now
I couldn’t have done it without you
Except for the AntiVenom I did without you
You guys don’t know a beaker from your elbow
But, y’know, other than that
You smug little
Hold it, tiger
I think we’ve all learned the importance of trust and
honesty and all that touchyfeely stuff
So I guess we need to spill a little secret
we’ve been keeping
Uh, okay
Ever since we joined SHIELD, we’ve been planning a particular training session
It’s called
Squash the spider
With friends like these, who needs enemies
مشارکت کنندگان در این صفحه
تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.
🖊 شما نیز میتوانید برای مشارکت در ترجمهی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.