11-Venomous

کارتون: مرد عنکبوتی نهایی / فصل: فصل اول / اپیزود 11

11-Venomous

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح سخت

دانلود اپلیکیشن «زوم»

این اپیزود را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زوم» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زوم»

فایل ویدیویی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

ترجمه‌ی اپیزود

ميپرم

اين چه صداييه

ها

ها

آه،همش مال خودت ،من تسليمم

تو دوباره برنده شدي “باتروک” باخت

اِهِم آآقاي مرد عنکبوتي

احتمالاً نوبت توئه که منو برگردوني به اولياء امر مخصوص اين کار

اين دفعه نه

هاه

يالا،يالا،زود باش

پس گوشيم کجاس

الو

شما يه پيغام صوتي جديد دارين

مرد عنکبوتي ، من ميخوام باهات صحبت کنم

اول صبحانه ، بعد صحبت با فيوري

يه روز ديگه يه نان شيريني گردويي ديگه,عمه مي

به حقوق يه شهروند غير نظامي تجاوز کرده

موضوع چيه

من اينو تو اخبار ديدم

مرد عنکبوتي

او بيرحمانه اين شهروند بيگناه رو کتک زده

من کتک زدم منظورم اينه که اون کتکش زده

اون خزنده خطرناک (مرد عنکبوتي) داره زياده روي ميکنه

به حقوق يه شهروند غير نظامي تجاوز کرده

پليس ها اجازه ندارن که به خشونت متوصل بشن

پس کي اين کارو کرده

و يه شهروند بيگناه فرانسوي رو با لگد زده

به اين تارها نگاه کنيد

کي حق قضاوت و اجراي قانون رو به مرد عنکبوتي داده

بيگناه اونم باتروک

بيخيال شما که ميدونيد من اين کارو نکردم ، مگه نه

چون واقعا يکي رو لازم دارم که طرف منو بگيره

بعلاوه، من به خوبي ميدونم کي اينکارو کرده

تو اتاق مطالعه درس ميخوني

يه چيزي اينجا غلطه

اوه ، سلام پيت

هري ، امروز اخبارو ديدي

نظرت درباره چرت و پرتايي که بيوگل درباره “مرد عنکبوتي شيطاني” ميگه چيه با مشت زدن تو صورت نازک و تصنعي بازديد کننده هاي شهر زيبا مون

منظورت چيه

نميدونم درباره چي داري صحبت ميکني

ساعتت کو

کدوم ساعت

کدوم ساعت

“ساعت وِنوم”

اون روکش کوچولو سمي همزيستي که ميپوشيدي که خيلي باهاش جون جوني بودي

بيخيال هري ما بهترين دوستاي هميم

ميتوني هرچيزي رو بهم بگي

گفتم که اونو کاملا خورد کردم

پس اون تو نبودي که اون بيرون اداي ضد قهرمان ها رو در مياره

مطمئني

البته ، من مطمئنم

تو عرق کردي

ببين ، من نگرانيتو درباره من تقدير ميکنم

ولي من کارم با اون

قضيه “ونوم” تموم شده

بايد بهم اعتماد کني، پيت

من بهت اعتماد دارم ،هري

اين “ونومه”که من دربارش نگرانم

هري بهترين دوستمه و من اجازه نميدم هيچ اتفاق بدي براش بيوفته

ولي اگه ونوم بياد وسط اين قضيه رو سخت ميکنه براي همسايه دوستانه تون مرد عنککبوتي

شما گزارش بيوگل رو ديدين

بذار روشن کنم که جِيمِسون درباره “ونوم”صحبت ميکنه

ما صاحب اون تکنولوژِي ايم

اون توسط آزکورپ خلق شد و من ميخوام که برگرده

حتماً ، آقاي آزبورن

ولي اين وقت ميبره که موقعيتشو

من اما و اگر نميخوام اُکتاويوس من ميخوام “ونوم”پيدا بشه

پدر

بايد باهات صحبت کنم

هري ، اصلا وقت خوبي نيست که اذيتم کني با

پدر

منو اينجوري دست به سر نکن

صدات،هري

فکر کنم هر نمايش نوجوانه که داري ميتونه صبرکنه

تو هميشه با من اين کارو ميکني

هميشه

ولي اين نميتونه صبر کنه

هري، تو چيکار

پسرم

هي ، پارکش کن کنار موبايل ونوم ،ميکني

هري

اقاي آزبورن

از اينجا بريد بيرون

نميدونم چه قدر ديگه ميتونم عقب نگهش دارم

چرا ميخواي عقب نگهش داري

نميدوني چه قدر منتظر موندم اميدوار بودم که تو

ژست قهرمانانه ي قشنگي بود،ها

همه چي خوبه

من خوبم

اوه ،مرد

آقاي آزبورن

اون رفته

درواقع رفته در هر حال تو جونمو نجات دادي مرد عنکبوتي

و منم خيلي عاليم

حالا اگه منو ببخشيد

منم، يا اون طوفان نورمانديه که عجيب رفتار ميکنه

ميدونم که از پنجره پرت شد بيرون و بقيه چيزا ولي هنوزم واقعا عجيبه

معلومه که فقط يه راه وجود داره که اين قضيه رو حل کنيم

ونوم بايد سر جاش نشونده بشه همين حال هر چقدرهم که سخت باشه

باشه، رئيس

فقط ما رو رهبري کن به مسير درست

من اون پسر لزجو بخارش ميکنم تو هفته بعد

و کسي که توشه چي

اونم ميخواي بخار کني

اونم چيزي هست که بخواي بهم بگي

خب

وقت بازيه

جواب ميدي با چرخ تصميم بگيره

يه دروغ کله طاس ميگي

واقعيتو ميگي

خودتو به اون راه زدن چطوره

يا حتي يه شوخي مسخره

و چرخ تو شيار وايميسه

اقرار کردن با برخورد درست

خيلي خب،من ميدونم

ولي بهتون نميگم

يه بازيکن تيمه

بذار بدونم

هي، حتي اگه ناخونامو هم بکشي ، بهت نميگم

ميدوني که من يه چيزي به نام حريم شخصي دارم

جوابي که دنبالشم نبود ، بچه

گوش کنين ، رفقا ، من التماستون ميکنم بذارين اخرين تيرمو شليک کنم

ميدونم ميتونم پيداش کنم و مراقبش باشم جايي که هيچکس صدمه نبينه

بيخيال نيک،لطفا

متاسفم،نميتونم اين کارو بکنم

اين يه تهديد عمومي جديه

همه دستا رو دسته از حالا شما روي حالت اماده باش هستيد

به محض اينکه چيزي بشنوين حرکت ميکنين

به جز تو

اگه نگه داشتن راز از تيم خودت روش کار توئه پس تو کاملا از ماموريت کنار گذاشته ميشي

باشه فيوري،من از اين يکي کنار ميکشم

آه ها

خب ، ميدونم همتون به چي فکر ميکنين

ولي اين هريه که داريم دربارش صحبت ميکنيم

اون بهترين دوستمه و به کمکم نياز داره

و ميدونيد اين اولين باري نيست که از دستور مستقيم سرپيچي ميکنم

من ميتونم کاري کنم که اين قضيه حل بشه

“همه چيزي که نياز داره يکم اجازه براي “موذيگري عنکبوتيه

حالا ، ما هيچ کدوم از اون صحبتاي شيطاني نخواهيم داشت

تو تختتو ساختي حالا بايد توش بخوابي

اَه به اون احمق گوش نده

تو ميدوني بايد چيکار کني

درضمن,اين واسه دوستته،مگه نه

اون يه درجه از تو بالا زد

خب اين يه دزدکي مراقبت کردنه

با رفتار پدر هري ، ميفهمم اين فقط يه سوال از زمان قبل از

و اون اونجاس

هي،يادتون مياد وقتي درباره يکم

موذيگري عنکبوتي صحبت ميکردم هدف ونوم برج آزبورنه

بزنش

اوه،پارکر ميخوايم بريم يه شاخ به همبازي مخفيت بزنيم

خيلي بد شد که تو اون دوروبر نيستي که ببيني

آه

ووا تاحالا اتفاق نيفتاده بود

چسبيده شديم

نچسبيديم ،

تار زده شديم

مثل يه ماربزرگ تو باغ

اون عوضي بيشتر اين تجهيزات بايد دوباره سازي بشن براي تکنولوژي جديدي که داره مياد

تکنولوژِي جديد

ما هيچ اطلاعي از چون به هيچکدومتون ربطي نداره,ولي وقتي از راه برسه

آها اون اينجاس

و زودتر از زمان بندي

آقاي آزبورن نگران نباشين آقا من

روحتو تيکه تيکه خواهم کرد

نه بهش آسيب نزن

اون پسرمه

“چي نورمن ميدونه که هري همون “ونومه

شماها اينو ميدونستين

هري لازم نيست که اينجوري پيش بره

باهم,ميتونيم

آه

همه چي روبراهه آقاي آزبورن

شما رو به مکان امن ميبريم

باشکوه نيست

ميدونم تُو اون تويي هري

ديگه به پدرت صدمه نز

واسه تو داريم ميايم ونوم

اه

هي,

چه جوري اومدين اينجا

تعجب کردي که از شوخي مسخره تو آزاد شديم

فراموشش کن ببري

اول بايد اينو حلش کنيم

مشکلي نيست

ووا اروم باش

اه

چي کار داري ميکني

ما دستور داريم نابودش کنيم

گفتم خودم از پسش بر ميام

هيچکس لازم نيست صدمه ببينه

واسه اين کار خيلي ديره

مشت آهنين تمام کردنش باتو

آمادم

نه

آه

واسه کارم عذر ميخوام

بايد اين کارو ميکردم

مشکل تو چيه

تو با مايي يا عليه ما

هي ، مگه يادت رفته

يه کسي تو اون چيزه هست

شماها انگار باهاش دشمن خوني هستين

حتماً لازم نيست اينجوري باشه

ميترسم که لازم باشه، احمق

هر کي که تو اونه خيلي وقته مرده

وقت بيرون آوردن “پنجه ببره” که شيلد بهم داده

دارم بهتون ميگم اون فرد هنوز اون توئه

هرکي که باشه ما دستور داريم

بگيرينش تيم

ببري، چيکار داري ميکني

شغلمونو

نه

ونوم کجاس

شماها گذاشتين دربره

دقيقا نه

من يه نمونه گير آوردم

همم

اينجا چه خبره

شماها ، همتون ، توي آزمايشگاه من چي کار دارين

کي از شما خواسته که اينجوري دخالت کنين

شما ها الان بايد بريد بيرون

يعني تو هم

باشه,آره اين زشته

تنها دو نفري که ميدونن هري ونومه منم و پدرش

و هيچکدوممون هم اينو نميگيم

اينجا چه خبره

خيلي خب ، مرد، فقط مائيم

نه معلما نه کالسون

نه فيوري

نه شاهدي

ما ايستاديم

در محفل اعتماد

محفل چي

در واقع داشتي از ونوم در برابر ما دفاع ميکردي

چرا

بايد تصميم بگيري و بهرحال بايد به ما اعتماد کني

اينم از اين

حالا يا هيچوقت

اه اوه

باشه،باشه

ولي اين يکي از اون به جون عمّت قسم بخور هاس تاحدي يه لحظه

درحقيقت بياين يه پيمان خوني ببنديم همين الان

پارکر

درسته

خب مسئله اينه

اون کسي که تو ونومه ، که ميدونين اون تو گير افتاده

هري آزبورنه

باشه معني ميده

معني ميده

بيخيال ،اين خيلي بزرگه

رعد و برقو هر چيز ديگه اي هم بود

شما فهميدين دليل اينو که قبلا چيزي نگفته بودم،نه

آره،آره،آره

بهترين دوستا ، اوضاع سخت اخلاقي و ، و ، و

ببين اون تقريبا چسبيده به سر هري

تقصير هري که نيست

هري فقط نميتونه کنترلش کنه

اگه ما باهاش مثل يه آدم بده ی چهار دست وپا رفتار کنيم

شماها اين وقت شب اينجا چيکار ميکنين

کي اجازه اين جلسه رو داده

و چرا تو اينجايي

من

خب بهتره يکي جواب منو بده درغيراينصورت همتون بايد عرشه هلکرير رو با مسواک تميز کنين

ما اعلام خطر گرفتيم که ونوم به ساختمان آزکورپ حمله کرده

خب مارفتيم اونجا ، درگير شديم ، ولي هدف فرار کرد

آزکورپ دوباره

اين دوروبر چه خبره

مطمئن نيستيم ،قربان

فقط يکي از اون چيزا فکر کنم

هيچ اطلاعات به درد بخوري گيرتون اومد

هرکدومتون

خيلي خب

پس همتون الان باهميد

خوبه فقط يادتون باشه, که اون چيز هنوز اون بيرونه شما در سطح تهديد آلفا هستيد

فيوري، تمام

واو نميدونم چي بگم

شما هري رو لو ندادين

ميتونستيد ولي نکرديد

شما در حقيقت قضيه رو به خاطر من پيچونديد

گريه هاي شوقِتو تموم کن

هنوز يه کارايي مونده که انجام بديم

خب, به جز اينکه هري آزبورن توش گير افتاده ديگه چي درباره ونوم ميدونيم

يالا ، يه سري اطلاعات که به دردمون بخوره

منظورت اينه که , گذشته از اين

بيخيال ، براي محيط زيست بهتره

به هرحال,برگرديم سر قضيه اصلي

خودشه بذارين تو آزمايشگاه شيمي روش کار کنم و يه ضربه ي ضد ونوم ميزنم که هري رو يکبار براي هميشه نجات ميده

ضد ونوم

نظرت درباره عمو ونوم چيه هنوز که داري فکر ميکني

اوه ، يالا

عمو ونوم ، محشره

صبر کن ببينم، تو ميتوني اين کارو بکني

ميتونه

يادت نره ، من پرتاب کننده تارمو ساختم ، يادته

شيميايي ساده

ترکيب مخلوط

جدا کردن پروتئين هايپوثالميک و اينجا رو داشته باش برا من که چيزي نيست

پس ، وقتي تو نقش پروفسور رو بازي ميکني اين وظيفه ماس که ونوم رو پيدا کنيم

نميدونم، کيج

يه احساسي دارم که ميگه از چيزي که تو فکر ميکني آسون تره

اوه هي ، يادتون رفته بود که من يه مرد دانشم ، مگه نه

يه مقدار ضد ونوم از اون نمونه اي که گرفتيم ميسازم

مهيج ترين چيز واسه تماشا نيست ولي بايد انجام بشه

اين چيزيه که شرط ميبندم ترجيه ميدين تماشا کنين تا کاري که الان دارم ميکنم

ووا، ووا، ووا

اين يه مونتاژ از مبارزه هاي عنکبوتيه

سم”چه جوري اومد تو

برو گمشو ، سر سطلي

متاسفم ، چرا فقط نريم ببينيم بقيه تيم چيکار ميکنن

خب اولين مرحله چيه

چه جوري ونوم رو پيدا کنيم

ميتونه هر جايي تو شهر باشه

ميتونه يه سوزن تو انبار کاه باشه

من حس ميکنم هري کشيده ميشه به سمت نمونه همزيستي که ما داريم

هري منظورت ونومه

فرقي نداره

بياين کار خودمونو انجام بديم و پيداش کنيم

مرد عنکبوتي کجاست

خيلي خب پيدا شد

بايد يه جوري جلوشو بگيريم

ما نميخوايم بهش صدمه بزنيم

فقط ميخوايم متوقفش کنيم

اينو به اون بگو

آه

چه قدر ديگه عنکبوتي وقت لازم داره

من کشف کردم

درستش کردم

ضد ونوم

شما ها هنوز پيداش نکردين

مرد عنکبوتي

اه تو منو ميخواي بيا منو بگير

هي ، هري ، من نميخوام باهات مبارزه کنم

ميخوام کمکت کنم

مارو يادته

اوه عالي شد اون ضد ونوم کجا گم شد

اونجا

اوه،مرد، هري

اون اونجاس

هيچکس ديگه اي نيست

همه چي روبراهه ، هري

تموم شد

هري

پدر

تو خوبي،پسرم

پدر نميدونم اون هنوز توي منه يا نه

متاسفم

عذر خواهي نکن

و نترس

من قول ميدم هر وسيله اي که در دسترسم باشه استفاده کنم تا بهمون کمک کنه اينو تموم کنيم

باهم

مرد عنکبوتي

تو اونو آوردي اينجا

پس واقعا داره حالش خوب ميشه منظورم اينه که

خوب ميشه

اين يه مسئله خانوادگيه

معنيش اينه که تو ميتوني بري

چي شما ديگه

از من خوشتون نمياد

ديگه بهت نياز ندارم

خداحافظ مردعنکبوتي

سلام ونوم

فقط يه بار ميپرسم اوکتاويوس

تو ميدونستي

درباره هري ميدونستي

البته که نه چه طور ممکن بود بدونم

چه کسي ميتونست درباره پسرتون بيشتر از شما بدونه

خيلي خب

به هرحال ، يه چيزي برات آوردم

دخالت مرد عنکبوتي نه با ايستادگي ببين ميتوني با نمونه خون پسرم چيکار کني

اوه ،حتماً نورمن

همه توانمو به کار ميگيرم

چيکار ميکني

ما وسط يه تمرين ويژه هستيم

بايد صحبت کنيم

ميخواستم بگم که چه قدر برام معني ميده که تونستم به شما اعتماد کنم

که شماها مايل بودين به من کمک کنين

همه اين چيزا

ما دوستاتيم ، تارکله

چه بخواي چه نخواي

پس ديگه رازي نباشه ، قبوله

اعتماد قويترين قيد و بنده

باور کن ، الان اينو ميدونم

نميتونستم بدون شما انجامش بدم

به جز ضد ونوم که بدون شما انجام دادم

شماها يه بِشِر هم نميشناسيد

ولي شما چيزاي ديگه اي ميدونين

توي احمق کوچولو

نگهش دار ، ببري

فکر کنم هممون اهميت اعتماد و

صداقت و اين چيزاي احساسي رو فهميديم

پس ، فکر کنم بايد يه راز کوچولو رو برملا کنم

که نگه داشته بوديم

آ،باشه

از وقتي ما به سازمان شيلد ملحق شديم برنامه ريزي ميکرديم براي يه سري تمرينات بخصوص

بهش ميگيم

عنکبوتو له کن

با دوستايي مثل اينا کي ديگه به دشمن نياز داره

متن انگلیسی اپیزود

Leap

Qui est ce

Ha

ha

Ah, c’est vrai, mon ami

You have bested again batroc ze great

Ahem, uh Monsieur spiderman

Perhaps it is time for you to turn me over to the proper authorities

Not thissssss time

Huh

C’mon, c’mon, c’mon

Where is it

Hello

You have one new voicemail

Spider Man, I want to talk to you

Breakfast first, fury later

Another day, another doughnut, aunt may

Violating this individual’s civil rights

What’s the matter

I just saw it on the news

Spider Man

He brutally beat an innocent man

I did I mean, he did

That wallcrawling menace has finally gone too far

Violating this individual’s civil rights

Policemen aren’t allowed to resort to violence

So what gives him the right

And an innocent French citizen, to boot

Look at all that webbing

Who made spider man judge and jury

“Innocent” Batroc

Come on You know it wasn’t me, right

Because I really need someone on my side right now

Besides, I’ve got a pretty good idea who it was

Studying in study hall

Something is amiss here

Oh, hey Pete

Seen the news today, Harry

How ‘bout the bugle’s rant on the Evil SpiderMan pounding on mild mannered visitors to our fair city

What do you mean

I don’t know what you’re talking about

Where’s your watch

Which watch

Which watch

The Venom watch

Your little carrying case for that whacked out symbiote you were so buddybuddy with C’mon Harry, we’re best friends

You can tell me anything

I told you I smashed that watch

So it wasn’t you out there playing antihero

You sure

Of course I’m sure

Are you sweating

Listen, I appreciate your concern

But I’m all done with that Venom trip

You gotta trust me, Pete

I trust you, Harry

It’s Venom that I’m worried about

Harry’s my best friend

And I’m not going to let anything happen to him

But if Venom is involved, that’s going to make things difficult for your friendly neighborhood spiderman

You saw the bugle report

Let’s be clear Jameson is talking about Venom

We own that technology

It was created by Oscorp and I want it back

Of course, mister Osborn

But it will take time to properly triangulate the positioning of

I don’t want excuses, Octavius, I want Venom found

Dad

I need to talk to you

Harry, this is absolutely the wrong moment to bother me with

Dad

Don’t blow me off like that

Your tone, Harry

I think any teenaged drama can wait

You do this to me every time

Every time

But this can’t wait

Harry, what have you

My boy

Yo, Park that next to the Venom mobile would you

Harry

Mr Osborn

Get out of here

I don’t know how much longer I can hold him back

Why would you want to hold him back

You have no idea how long I’ve waited, hoping that you’d

Pretty heroic stuff, huh

It’s all right

I’m fine

Oh, man

Mr Osborn,

he’s gone

Indeed he is In any case, you saved my life, Spider Man

And I’m grateful

Now, if you’ll excuse me

Is it me, or is stormin’ Norman acting weird

I know he just got thrown out of a window ‘n all, but still, really weird

Obviously there’s only one way to handle this

Venom needs to be taken down, right now, whatever it takes

You got it, boss

Just point us in the right direction

I’ll blast that goo boy into next week

And what about whoever’s inside it

You gonna blast him too

Him Is there something you need to tell me

Well

It’s time to play

Wheel of responses

Do you tell a baldface lie

Do you tell the truth

How about feigned ignorance

Or even a bad joke

And the wheel lands on

Admit with attitude

Okay, I do know

But I’m not telling

Some team player

Let me at him

Hey, you can hang me upside down by my toenails, I won’t tell

You know I have a thing about secret identities

Not the response I was looking for, kid

Listen, guys, I’m beggin’ you, let me take another shot at this solo

I know I can find him and take care of things where nobody gets hurt

C’mon Nick, please

Sorry, can’t do it

This is a serious public threat

All hands on deck As of now, you’re on high alert

The minute you hear something, you move

But not you

If keeping secrets from your own team is how you’re playing it, then you’re off the assignment altogether

Okay fury, I’ll sit this one out

Uhhuh

Okay, I know what you’re all thinking

But this is Harry we’re talking about here

He’s my best friend and he needs my help

And, y’know, this wouldn’t be the first time I’ve disobeyed direct orders

I can make this work

All it needs is a little patented “Spidermischief”

Now, now, we’ll have none of that naughty talk

You made your bed, now you’ll have to sleep in it

Ah don’t listen t’dat wuss

You know what you’ve gotta’ do

Besides, it’s for yer buddy, right

He’s got a point

So it’s a stakeout, people

With Harry’s daddy issues, I figure it’s just a matter of time before

And there he is

Hey, remember when I was talkin’

This is it Venom sighted at Oscorp towers

Hit it

Oh, Parker We’re gonna go kick butt on your secret playmate

Too bad you won’t be around to watch

Ugh

Whoa That’s never happened before

We’re stuck

Not stuck Webbed

Like a serpent in a garden

That slimy little

Much of this equipment will have to be refurbished for the new technology coming in

New technology

We weren’t aware of any because it’s none of your business, but when it arrives

Ahha It’s here

And ahead of schedule

Mr Osborn, don’t worry, sir I’ll

I’ll break your soul into pieces

No Don’t damage him

He’s my son

What Norman knows that Harry is Venom

Did you guys know that

Harry It doesn’t have to be this way

Together, we can

Uh

It’s all right, Mr Osborn

We’ll get you to safety

Isn’t he magnificent

I know you’re in there, Harry

Stop hurting your da

We’re coming for you, Venom

Ah

Yiah

Gee, what took you guys

Surprised we made it out of your little prank so soon

Forget it, tiger

We need to deal with this now

No problem

Whoa Take it easy

Ugh

What are you doing

We’ve got our orders

I told you I can handle this

No one has to get hurt

Too late for that

Iron fist Over to you

Ready

No

Uh

Sorry about that

Had to be done

What is your damage

Are you with us or are you against us

Hey, you forget

There’s someone inside that thing

You guys are clearly out for blood

It doesn’t have to be this way

Afraid it does, dork

Whoever’s lost in there is long gone

Time for my SHIELD issue Tiger Claws

I’m telling you, he’s still in there

Whoever it is, we got our orders

Take him, team

Tiger, what are you doing

Our job

No

Where’s Venom

You let him get away

Not exactly

I got a sample

Hmm

What’s Going on here

What are you, all of you, doing here in my lab

Who asked any of you to interfere like this

You need to leave right now

That means you, too

Okay, yeah This is awkward

The only two people who know Harry is Venom are me and his dad

And neither one of us are telling

What’s going on here

Okay, man It’s just us

No teachers No coulson

No fury

No witnesses

We are standing

in the circle of trust

Circle of what

You were actually protecting Venom from us

Why

You got to decide whether or not you’re gonna trust us

This is it

Now or never

Ah Oh

Okay, okay

But this is one of those swearonyouraunt’slife kind of moments

In fact, let’s take a blood oath right now

Parker

Right

So here’s the thing

That person inside Venom, you know trapped in there

Is Harry Osborn

Okay Makes sense

“Makes sense”

Come on, that’s huge

There was thunder and everything

You get why I didn’t say anything before, right

Yeah, yeah, yeah

Best friend, moral dilemma, blah, blah, blah

Look, he’s in over his head

It’s not his fault

He just can’t control it

If we just treat him like another bad guy creep

What are you all doing here this late at night

Who authorized this meeting

And why are you here

Me

Well Somebody better answer me or else you all will be cleaning the helicarrier deck with toothbrushes

Uh, we got the alert that Venom was attacking the Oscorp building

So we moved in, we engaged, but the target escaped

Oscorp Again

What is going on over there

We’re not sure, sir

Just one of those things, I guess

Is there any pertinent info you’re leaving out

Any of you

Right

So you’re all in on it now

Fine Just remember, that that thing is still out there, so you’re at threat level Alpha

Fury, out

Wow I don’t know what to say, guys

You didn’t rat out Harry

You could have, but you didn’t

You actually Covered for me

Quit blubbering

There’s still stuff to do

So, aside from Harry Osborn being trapped inside of it, what else do we know about Venom

C’mon, some info we can use here

You mean, aside from this

Come on, better for the environment

Anyway, back to the epiphany

That’s it Let me in the chem lab with this and I’ll whip up an AntiVenom that’ll save Harry once and for all

AntiVenom

How ‘bout an uncle Venom while you’re at it

Oh, come on

Uncle Venom, that’s gold

Wait You can do that

He can do that

Don’t forget I made my web shooter, remember

Simple chemical

compound mixture

Isolate the hypothalmic protein and voila Easypeasy

So, while you’re playing professor, it’s down to us to find Venom

I don’t know, Cage

I have a feeling that’ll be easier than you think

Oh, hey Forgot I was a science nerd, didn’t ya

Making some AntiVenom from that sample we got

Not the most exciting thing to watch, but it’s gotta be done

This is what I’d bet you’d rather be watching me do right now

Whoa, whoa, whoa

This is a spidey fight montage

How did Sam get in here

Get lost, bucket head

Sorry Why don’t we just see what’s up with the rest of the team

So what’s our first step

How do we find Venom

He could be anywhere in the city

Could be a needle in a haystack situation

I sense that Harry will be drawn to the symbiote sample

Harry You mean Venom

Same difference

Let’s just do our part and find him

Where is Spider Man

Okay Found

We’ve got to contain it somehow

We don’t want to hurt him

We just want to stop him

Tell him that

Uh

How much longer is spidey gonna need

Eureka

I’ve got it

The AntiVenom

You guys find him yet

Spider Man

Ugh You want me, come and get me

Hey, Harry I don’t want to fight you

I want to help you

Remember us

Oh, great Where did that AntiVenom wind up

There

Oh, man Harry

There he is

There is no one else

It’s okay, Harry

It’s over

Harry

Dad

You’re all right, son

Dad, I don’t know if it’s still inside of me or not

I’m sorry

Don’t apologize

And don’t be scared

I promise to use all the resources at my disposal to help us figure this out

Together

Spider Man

You brought him here

He’s really going to be okay then I mean

He’ll be fine

This is a family matter

That means you can leave

What You don’t

like me anymore

I don’t need you anymore

Good bye, Spider Man

Hello, Venom

I’m only gonna ask once, Octavius

Did you know about this

Did you know about Harry

Of course not How could I possibly know

How could anyone know more about your son than you

Very well

In any case, I’ve brought you something

Spiderman’s interference not with standing, see what you can do with this blood sample from my son

Oh, I will, Norman

I will give it all my effort

what are you doing

We’re in the middle of a training session

We need to talk

I wanted to say how much it meant to me that I could confide in you

That you guys were willing to help me out

All that stuff

We’re your friends, web head

Whether you like it or not

So no more secrets Deal

Trust is the strongest bond

Believe me, I know that now

I couldn’t have done it without you

Except for the AntiVenom I did without you

You guys don’t know a beaker from your elbow

But, y’know, other than that

You smug little

Hold it, tiger

I think we’ve all learned the importance of trust and

honesty and all that touchyfeely stuff

So I guess we need to spill a little secret

we’ve been keeping

Uh, okay

Ever since we joined SHIELD, we’ve been planning a particular training session

It’s called

Squash the spider

With friends like these, who needs enemies

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.