good_croc_bad_croc

کارتون: سریال پاندای کونگ فوکار / فصل: فصل اول / بخش 7

good_croc_bad_croc

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح سخت

دانلود اپلیکیشن «زوم»

این بخش را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زوم» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زوم»

فایل ویدیویی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

ترجمه‌ی بخش

افسانه های کونگ فو پاندارو گوش بدید

تو یه مغازه رشته فرنگی بزرگ شد

هیچوقت دنبال افتخار و شهرت نبود

به قله کوه میرفت

و لقب “جنگوی اژدها” رو کسب کرد

کونگ فو پاندا

استاد شیفو شکوفایی جنگو رو دید

و استاد مهارت های بودایی و خارق العاده شد

کونگ فو پاندا

زندگی میکنه تمرین میکنه

با پنج آتشین مبارزه میکنه

از دره محافظت میکنه

افسانه های کارهای معرکه و شگفت انگیز

عالیه

اون چيه ميمون

مانتيس، هيشش

لرزونک شانس

ميخوام باهاش حال ببري رو بگيرم

البته، چون

مگه ميشه که نشه

خودم ميدونم، باشه

ببري، بهترين و وفادارترين دوستم

لرزونک شانسه

از کجا فهميدي

بيخيال ميمون فکر ميکني کي گول اونو ميخوره

سلام به همه

سلام

پو، بهترين وفادارترين دوست من

ميمون

آزاردهنده ترين دوست من

اوو، پو تو خيلي زود گول ميخوري

تو نبايد با جنگجوي اژدها اينطوري حرف بزني، باشه

اي سرور بزرگ

ممنون ميمون

معذرت

عيبي نداره ميمون

گاگول

گاگول

من که گاگول نيستم

خودشون گاگولن که فکر ميکنن من گاگولم

آره از اينوره

عاليه

آءء، سلام

هيچکي صدامو ميشنوه

خوب گولم زدي چاله

خوب

حمله موزيانه

بيا بالا

تقريبا رسيدم

اوو، لعنتي

آءء، سلام

کسي اونجاست

طناب رو بگير تا بکشمت بالا

اوه، فقط يه کم مونده

بازم بکش

ديگه رسيدم

اوه يه کم گير کردم

پسر، تو که کوچيک نيستي

ترجيح ميدم بگم خيلي خوش هيکلي

کروکوديل راهزن

جنگجوي اژدها

اوو، پسر، داري چيکار ميکني

خوشت ميومد که با يه چيز بزنم تو صورتت

نه من آوردمت بيرون

آره، که بتوني بهم دستبرد بزني، کروکوديل راهزن

آخه چرا مردم هميشه

ببين، من فقط که يه راهزن نيستم، باشه

همچنين پسر پدرمم، يه دوستم و يه دزد تازه کار

و يه باغچه بوته و اين جور چيزا دارم

خوب

آره، خوب بود

ببخشيد

مهم نيست فراموش کن

سلام، من “فانگ” هستم

و خوش اومدي جنگجوي اژدها

ممنون، يکي بهت مديونم

تو به يه کروکوديل راهزن اعتماد کردي

آءء، آره

يعني، خوب شانس ديگه اي نداشتم

و اينکه زرنگي کردم و از چاله در اومدم

اگه اينجا پيداش بشه

ها عددي نيست من

تو چي پو

من

ميرم در رو باز کنم

چه شجاع

فانگ

واوو اينجا زندگي ميکني

بابات پولدار بود يا چيز ديگه ايه

حتما باید 100تا هم حموم توشه

يعني، کف اينجا به نظر ارزون نمياد

به نظر سنتي درست شده نگاش کن

پو، کي اونجاست

“فانگ”، اونا 5آتشين هستن

اگه پيدات کنن ميکشنت

هومم

آخه تو اينجا چيکار ميکني

به کمکت نياز دارم

کمکت کنم نميتونم

تو يه راهزني يه آدم بد

ميدوني که، دزدي ميکني

آخه من واسه چي بايد کمکت کنم

تو بهم مديوني

اما

خودت گفتي

بهم مديوني

يعني، مگر اينکه قول جنگجوي اژدها

بيخود بوده باشه

اوو باشه

چي

داداشم منو “جانگ سونگ جاي کاي چا” دزديد

سانگ جونگ جاي کاي چيا

“جانگ سونگ جاي کاي چا”

سانگ جونگ جاي کاي چيا

جانگ سونگ

جاي کاي

چيا

اگر زود نجاتش ندم، ميميره

حقيقت داره، باور کن بايد حرفمو باور کني

ببين داداش من داشت با چندتا بچه کروکوديل رفته بود گردش

و داشتن به طرف مناطق جنوبي دره صلح ميرفتن

فکر کنم که حواسش نبود و

اتفاقي رفت تو محوطه جانگ سونگ

جاي کاي

چيا و بهمين خاطر

قبل از اينکه بفهمه، نگهبان هاي بيرحمش

زدن تو سرش

و بردنش تا ديگه برنگرده

حالا باورت ميشه

شايد

چرا از همدست هات نخواستي کمکت کنن

چي

خنگ

بيخيال بابا، تو که ميدوني اونا خيلي خنگ ان

کمک ميخوام يه کمک جدي

کمک جنگجوي اژدها رو ميخوام

نميدونم “فانگ”

من جاي ديگه اي ندارم که برم

برادرم

گم شده و تنها و چشم به راهه

و

بايد بهم اعتماد کني پو

من داداشم

به کمکت نياز داره لطفا

کمکم ميکني جنگجوي اژدها

باشه

نمي دونم چطوري بابت کمک به برادرم ازت تشکر کنم، پو

خوشحالم که اوخ

آره، خوشحالم که آيي

خوشحالم که

خوشحالم که کمک ميکنم

اووف

چي شده چرا وايسادي

چي نه هيچي

فقط داشتم، ميدوني، کاراي کروکوديلي ميکردم

و شمال اونوره

تو نميدوني ما کجاييم

بيا، نقشه رو ببين

اين که نقشه کل چينه

آه، آره

داداشم تقريبا اينجاست

خوب ميدوني

من دارم جونمو بخاطر تو به خطر ميندازم

و تو اصلا نميدوني ما کجا داريم ميريم

واوو، خيلي عجيبه

هميشه بعد از کاراي بد، بقيه سر من داد ميکشيدن،

الان برعکس شده

آره، ولي خيال برت نداره

سرزمين “جانگ سونگ جاي کاي چيا”

حق تجاوز نداريد

هرکس دستگير بشه، کلشو با کلم تو آب ميپزيم

و گوشاشونو دور سر ميپيچونيم

و الي آخر

و الي آخر

اوه الي آخر

و گوشاشونو دور سر ميپيچونيم

نمودار رو ببين

ايششش

بالاخره سرزمين “جانگ رو پيدا کرديم

آره، پيدا کردي

آماده باشيد تا کلتونو با کلم بپزيم

گوشاتون هم آره، خودمون اونو خونيدم

ببين

هي، ميتوني بياي بجنگي ها

ولي خودت که کارتو بلدي

فانگ مواظب باش

اين واقعا، معرکه بود پسر

ميدونستم بدون جنگجوي اژدها نميتونم از پسش بر بيام

من هواتو دارم فانگ

ولي وقتي قبول کردم که بهت کمک کنم فکر نميکردم که

همه کاراي خطرناکو خودم بايد بکنم

خنگ

هي اگه از اين رفتاراي من خوشت نمياد،

شايد خودت بخواي رئيس باشي

ميدوني خيلي سخته که رئيس باشي، پو

ميدوني چون وقتي داري رهبري ميکني،

بايد اينطوري بايستي و جلوي همه با انگشتات

اشاره کني و،

تو بايد بايد همينطوري

اگه اشاره کني، خوب

اگه به يه چيز اشاره کني و مردم نگات کنن و

تو هم مجبوري که اشاره ات خيلي

قابل باور باشه

ببين، کلا خيلي سخته ديگه، خوب

چه جاي شوخيه من فقط بلدم اشتباه کنم

بيخيال، اين که درست نيست

هست

يه بار که پيش بابام بودم

تصادفا يه سفال چسبوندم به صورتش و

الانم فقط يه ور صورتش سبيل داره

من بايد يه راهزن بشم

من فقط همين کارو بلدم

جدا بلدي

راستش نه

هي انقدر از خودت نااميد نشو

يعني، منو ببين تو توي يه چاله پيدام کردي

درسته

وقتي خرابکاري ميکني ناراحت نميشي

آره و بايد همه وقتتو براي درست کردنش بزاري

آره همشو

و بعدش مثل اينه که يکي رو بايد

تا گردنش بزاري زير خاک

آره

يا حداقل خرابکاريتو درست کني

اينا با هم يکي ان

و من شدم جنگجوي اژدها

همش بخاطر اشتباهات خودم

من خيلي اشتباه کردم و شيفو ميخواست منو از

“کاخ جيد” پرت کنه بيرون

جدي

آره

بازنده

هاها بدرد نخور

زاغارت

بي مغز

پانداي احمق

تمساح ابله

کروکوديل من يه کروکوديلم

خرطوم کاملا متفاوتي داريم

آءء، باشه، ببخشيد

کاخ پيداش کرديم

ديدي بهت گفتم پيداش مي کنيم

خوب، رهبر بي باک نقشه هوشمندانه ات چيه

خوب، بيا ببين باشه

اول از همه،

من حواس نگهبانهاي اينجا رو پرت ميکنم

عاليه من چيکار کنم

اونوقت تو نگهبانهاي اينجا و اينجا رو شکست ميدي

بعدش، از رو ديوار آويزون ميشي،

تيراندازها رو شکست ميدي، اينجا و اينجا و اينجا و اينجا

و وقتي تيرکمون بزرگي که حدودا اينجاست رو نابود کردي،

و بعد زيرکانه ميري توي کاخ و در ِ اين قسمت رو باز ميکني

به راحتي آب خوردنه پسر

آره

اونوقت وقتي من اين همه کارا ميکنم، تو

چيکار ميکني

کاراي تو رو زير نظر دارم

ها

واقعا صحنه شگفت انگيز و

جنگجوي اژدها رو ميخواستي اينم از جنگجوي اژدها

اصلا جواب نميده

هيچکي باورش نميشه که من نگهبانم و تو زنداني

معلومه که با اين قيافت کسي باور نميکنه

جدي نگام کن يه لگدي بهم بزن

هي، بسه نگهبان، نزن منو

دارم وظيفمو انجام ميدم

ببين، اونجا همون جاييه که دادشمو نگه داشتن

چطورين بچه ها

يه متجاوز رو گرفتم ولي کلم نداشتم

آب پس آوردمش اينجا

نبايد با زنداني مي اومدي اينجا

لباست کجاست

آره ديگ هم نداشتيم،

پس من

بايد کلک هاي جديدي يادتون بدم

يکي از اون جعبه ها رو بده دادشمو ميزارم توش

دادشت تو اين جا ميشه

اون يه کم توخاليه

ميرم داخل و تو هم حواست باشه

اووه

بريم

کدوم طرف، اينوره

متجاوز ها در رو ببنديد

اووه ببخشيد

برو فانگ، برو من نگهش داشتم

دُمم دُمم

دارن فرار ميکنن برين دنبالشون

در رو باز کنيد

تو و داداشت بهتره در برين فانگ

بدون تو نميتونستم

ممنون پو

اين که معلومه، بازنده

گندزن

جنگجوي اژدها کروکوديل رو آزاد ميکنه

در نميزنه، در رو ميشکونه

جانگ سونگ جاي کاي چيا” حتما شوکه شده”

چيه

الان روشنت ميکنم

اين نگهبانها از “کاخ جانگ” اومدن

ميگن که تو امروز رفتي اون تو

به همراه اون کروکوديل راهزن

مطمئن باش که خودم بود و دوباره هم اينکارو ميکنم

چون من جنگجوي اژدها هستم

هي

تو بخاطر دزديدن پسر جانگ، بايد با ما بياي

پسر جانگ

صبر کن ببينم، من کسي رو ندزديدم

بلکه برادر دزديده شده فانگ رو آزاد کردم

فانگ برادر نداره

کسي رو که از کاخ دزديديد، پسر جانگ بود

چي

متاسفم پو

بايد برگردي و اين مساله رو حل کني

ولي اينکه درست نيست من

نــــــه

پسرم کو

اگه ميدونستم بهت ميگفتم، ولي نميدونم

حرفمو باور کن

همش يه سوءتفاهمه

خبراي خوبي برات دارم

کلم آماده شده

عاليه بيارش چون خيلي گرسنمه

آءء

ميخواي کلم رو با کله من بپزي

من که حالم خوبه

چطور جرات کردي که بياي تو قصر من

و پسرمو بدزدي

ولي تو متوجه نيستي من نبودم

يه کروکوديل راهزن بود

اوه، اون بود که نگهبانهاي منو زد

البته نه، من بودم

اون بود که تيراندازاي منو شکست داد و منجنيق رو خراب کرد

خوب اونم من بودم ولي

خوب با هم قرار گذاشته بوديم

دوست من، من خودم ديدم

که تو به دوست راهزنت کمک کردي که با پسرم فرار کنن

منظورتو گرفتم

ولي من جنگجوي اژدها هستم

من که عمدا پسرتو نميدزدم

کسي هست که حرفاتو تاييد کنه

خوب، من نه

اینجا نه

فانگ منو گولم زد

خوب، نه کسي نيست

دارم به اين نتيجه ميرسم که تو دوست من نيستي، دوست من

هي بزار بيام بيرون اينجا خيلي ميلرزه، بس کن

آه متجاوزها

چي

هي، بس کنيد منم فانگ

شماها چتون شداوخ

گري

آءء، ببخشيد

جوگير شدم

ضمنا، اسم من “گا-ري” هست

جانگ حتما پول زيادي بابت پسرش بهمون ميده

خوب جنگجوي اژدها افتاد تو اون چاله

بچه ها، بهتون که گفته بودم مي افته توش

الان هم بهاي همه چيزو خودش ميده

شنيدم که افراد جانگ اونو دستگير کردن

جدي

من فقط با کمک اون تونستم اين کارو بکنم

اون بود که با نگهبانا جنگيد

منو برد داخل

دروازه رو براي خروج من نگه داشت

الان هم احتمالااوه پسر

کلشو با کلم مي پزن و

و گوشاشو دور سرش مي پيچن و

الي آخر

همه ايناهم کار فانگه

کارِت درسته فانگ

شما داريد اشتباه مي کنيد

آروم باش دوست من، تصميم گرفتم که از پختن کله تو

کلم دست بکشم

اوو عالي شد، چون من

کلم تو آب زيادي برات خوبه

اون وسيله ها رو بيارين

بهت اجازه ميدم روش شکنجه رو خودت انتخاب کني

دوست من

از اون يکي خوشم نمياد

نه نه برو بعدي

آءء، همين خوبه

انتخاب فوق العاده ايه

اون دقيقا چيکار ميکنه

منم طاقت صبر کردن ندارم

صبر کن

يه چيزي رو بايد بدوني

چي رو دوست من

اينکه آءء

به نظرم فکر ميکردم ميشه اينکارو کرد

خوب ، کجا بوديم

صبر کن

از اول، اين فکر من نبود تقصير

کروکوديل مرموزي که ازش صحبت ميکني

آره ميدونم خوب الان دقيقا اون کجاست

احتمالا ميليون ها مايل اوونورتره و داره

با يه چتر، نارگيل ميشکونه

لعنت بهش

در حقيقت، من به نارگيل آلرژي دارم

فانگ

پو

تو بهم کلک زدي

من بهت اعتماد کردم

تو هم منو ولم کردي که با اون دستگاه

که يه پر روش بود، بترسم

اصلا خوب نبود

ولي، من برگشتم که نجاتت بدم

تو که نمي توني براي من کاري بکني

باور کن

اگر هم بچه رو پس آورده باشم چي

پاپا

تو خوبي دوست من

بله پاپا

فانگ

تو بخاطر من برگشتي

البته که اومدم

تو بهم کمک کردي، منم بهت کمک کردم

ما بازنده ها بايد با هم باشيم

آره، اينطوري ميشه پيروز شد

هي هي، اينجا رو ببينين

من کسي ام که دنبالشيد

من بودم، نه پو

بزارين بره

دستگيرشون کنيد

صبر کن ببينم، چي

من که نگفتم ميخوام وايسم

حالا اون دوتا احمق بهاي کارشونو ميدن

اوو، خداي من

اين پايين

يالا بايد بريم بيرون

هي، چه خبر بچه ها

ها

در رو ببنديد

تيرانداز ها، آتش

منجنيق

واقعا عالي بود دوستان من

ولي اينو نفهميدين که

دنبالدنبالمون اومدن

فکر نکنم

ما

موفق شديم

آءء، من بايد برم و به بچه ها بگم چي شد

خوب اگه ميخواي منو بزني يا،

الان وقتشه

نه من از اين کارا نميکنم

بچه ها بايد منتظرت بمونن

چون اول بايد ببرمت زندان

چي

اوه، نه چرا

خوب تو يه بچه رو دزديدي و انداختي گردن من

خوب حرفت درسته

باشه جنگجوي اژدها بيا منو بگیر

کارت عالي بود پو

خيلي ساده اي

خوب چاله، دوباره ديدمت

متن انگلیسی بخش

hear the legends of the Kung Fu Panda

Raised in a noodle shop

Never seeking glory or fame

He climbed the mountaintop

and earned the “Dragon Warrior” name

Kung Fu Panda

Master “Shifu” saw the warrior blossom

And master the skills of Bodacious and Awesome

Kung Fu Panda

He lives, and he trains

And he fights with the Furious Five

Protect the valley

Legends of Awesomeness

Sweet

What’s that, Monkey

Mantis, shh

Joy luck buzzer

I’m going to zap Tigress with it

Sure, ‘cause

How could that go wrong

I know, right

Tigress, my most trusted and loyal friend

Joy luck buzzer

How did you know

Come on, Monkey What fool would fall for that

Hey, everybody

All: Hey

Po, my most trusted and loyal friend

Monkey

My most annoying friend

Oh, Po, you are so gullible

You can’t talk to the Dragon Warrior that way, right

Up high, good sir

Thanks, Monkey

Sorry

Ha, that’s okay, Monkey

Gullible

Gullible

I’m not gullible

They’re gullible if they think I’m gullible

Yeah So there

Great

Uh, hello

Anybody hear me

Well played, hole

Well played

Sneak attack

Oh, come on, you

I almost got it

Oh, darn

Uh, hello

Anybody there

Grab ahold of the rope, and I’ll pull you out

Oh, just a little bit

Just keep pulling

It’s almost there

Oh I’m stuck on the ridge

Man, you are not small

I prefer the term husky capable

Croc bandit

Dragon Warrior

Oh, guy, what are you doing

Did I, like, punch you in the face or something

No I got you out of a hole

Yeah, so you could rob me, croc bandit

Why do people always

Look, I’m not just a bandit, okay

I’m also a son, a friend, an amateur arsonist,

and I have an herb garden with, like, stuff in it

So whoa

Yeah, you did help me

Sorry

Ah, it’s all right Forget about it

Hey, name’s Fung

And you’re welcome, Dragon Warrior

Thanks, I owe you one

Trusted a croc bandit

Uh, yeah

I mean, I didn’t have much of a choice

Although, I was this close to outsmarting that hole

If he showed up here, I’d

Ha That’s nothing I’d

What about you, Po

I’d

Answer the door

Brave

Fung

Whoa You live here

Is your dad, like, rich or something

There must be, like, 100 bathrooms in here

I mean, that flooring, that stuff’s not cheap

It’s like totally custom Look at that

Po, who’s there

Fung, it’s the furious five

If they find you, you’re dead meat

Hmm

What are you doing here

I need your help

Help you I can’t do that

You’re a bandit A bad guy

You know, steal things

Why in the world would I help you

You owe me one

But

Hey, your words, guy

You owe me one

I mean, unless, like, the Dragon Warrior’s word

doesn’t mean anything

O kay

What

My brother was kidnapped by Jong ngng Jai Kai Chow

Sung Jong Jai Kai Chow

Jong Sung Jai Kai Chow

Sung Jong Jai Kai Chow

Jong Sung

Jai Kai

Chow

If I don’t rescue him soon, he’s a goner

It’s true, guy You gotta believe me

See my brother was taking some of his croclets

on a hike in the southern region of the Valley of Peace

He’s, like, totally into nature and junk

He must’ve accidentally strayed onto Jong Sung

Jai Kai

Chow’s land because

Before you know it, his bloodthirsty guards

konked him on the head

And dragged him off, never to return

Now do you believe me, guy

Maybe

Why can’t you ask your gang to help you

What

Gol

Come on, face it They’re nitwits

I need help Professional help

I need Dragon Warrior help

I don’t know, Fung

I got nowhere else to go

My brother

Is lost and alone and locked up

And

You have to trust me, Po

I my brother

He needs you Please

Will you help me Dragon Warrior

Okay

I can’t thank you enough for helping me get my brother, Po

Happy to oh

Yeah, I’m happy to Ah ha ho

I’m happy to Arrgh

I’m happy to help Oof

What

Why’d we stop

What No um, no reason

I was just, you know, getting my bearings and stuff

And, um, is that north

You don’t know where we are

Here, check the map

This is all of China

Uh, yeah

My brother’s In here somewhere

So just, you know

I’m out here risking my neck for you,

and you don’t even know where we’re going

Wow, this is weird

I’ve never been the guy yelling at the other guy

after the bad thing happens

Yeah, well, don’t get use

“Jong Sung Jai Kai Chow’s land”

No trespassing

Anyone caught will have their heads boiled with cabbage

and their earlobes stretched around their heads

“and continued”

Continued

Oh Continued

“And their earlobes stretched around their heads

See diagram”

Eww

At least we found Jong’s land

Yes, you did

Prepare to have your heads boiled with cabbage

You earlobes Yeah, we read the sign

Look

Hey, feel free to jump in anytime

But you’re doing really great

Fung Look out

That was, like, awesome, guy

I knew I couldn’t do this without the Dragon Warrior

I got your back, Fung

But when I agreed to help you, I didn’t realize I’d be doing

all the, you know, dangerous stuff

Gol

Hey, guy, if you’re not happy with how I’m running things,

maybe you’d like to be in charge

You know, there’s a lot of pressure being the leader, Po

You know, because, like, when you lead,

you have to, like, stand in front of everybody and point

with your finger, and it, like

You really have to Do things like

If you point, right

If you just point at one thing, like, people are looking

straight at you, and you have to make sure

that your pointing is believ

Listen, it’s just hard, okay

Who am I kidding All I do is make mistakes

Come on, that’s not true

It is

This one time when I was working for my dad,

I accidentally glued a terra cotta warrior to his face,

and now he can only grow a mustache on one side

I had to become a bandit

It’s the only thing I’m good at

So you’re good at it

Not really

Hey, don’t get so down on yourself

I mean, look at me You found me in a hole

True

Don’t you hate it when you mess up

Yeah And you have spend all your free time trying to fix it

Yeah Totally

And then, like, you have to, like,

bury somebody up to their neck

Yeah

Or at least clean up the mess

It’s the same thing

And me becoming the Dragon Warrior

was all because of my mistakes

I made so many mistakes that Shifu actually tried

to drum me out of the Jade Palace

Really

Yeah

Loser

Ha ha, good for nothing

Dufus

Lame brain

Dimwit, panda

Moron alligator

Crocodile I’m a crocodile

Totally different snout

Oh, okay, I’m sorry

The palace We did it

See I told you we’d find it

So, fearless leader, what’s your ingenious plan

Right, check it out, okay

First of all,

I distract this guy over here

Cool What do I do

Okay, then you overpower these guards here and here

After that, you shimmy up this wall,

take out the archers here, here, here, and here

After you disable the giant crossbow somewhere around here,

you sneak into the palace and open this side door here

Easy peasy, lemon squeezy, guy

Yeah

Exactly what will you be doing while I’m doing all of this, uh,

other stuff

Um watching the Master work

Ha

That was, like, truly an incredible display of

You want the Dragon Warrior You got the Dragon Warrior

This is never gonna work

No one’s gonna believe that I’m a guard and you’re a prisoner

Not with that attitude

Make it look good Hit me or something

Hey, quit hitting me, guard

Just doing my guard job

Look, that must be where they’re holding my brother

‘Sup, guys’

Got a trespasser here, but I was all out of cabbage

Water So I brought him here

You shouldn’t be back here with a prisoner

Where’s your uniform

Yeah I had wee bit of a chafing issue,

so I, uh

Teach you to be a fashion critic

Hand me one of those crates I’ll sneak my bro out in it

Your brother’s gonna fit in here

It’s a gland thing

I’ll go in while you keep a lookout

Ooh

Let’s go

Which way, this way

Intruders Close the gate

Ooh Pardon

Go, Fung, go I got it

Tail Tail

They’re getting away After them

Open the gate

You and your brother better get outta here, Fung

I couldn’t have done it without you

Thanks, Po

Sure thing, loser

Sucker

Dragon Warrior, freeing the croc

He didn’t knock just broke the lock

Oh, what a shock to Jong Sung Jai Kai Chow

What

Maybe you can shed some light on this

These guards are from Jong’s palace

They say you broke in earlier today

With a crocodile bandit

You bet I did, and I’d do it again,

because I’m the Dragon Warrior, free

Hey

You’re coming with us for the kidnapping of Jong’s son

His n, N

Wait a minute, I wasn’t kidnapping

I was un-kidnapping Fung’s brother

Fung has no brother

The person you snuck out of the palace was Jong’s son

What

I’m sorry, Po

You must go back and face these charges

But this isn’t right I

Noooo

Where’s my son

I’d tell you if I knew, but I don’t

You gotta believe me

This is all a big misunderstanding

Good news, my friend

The cabbage is almost ready

Great Serve it up, ‘cause I am star

Oh

You mean the cabbage for the head boilage

Second thought, I’m good

You dare break into my palace

and steal my son

But you don’t understand It wasn’t me

It was a croc bandit

Oh, so he overpowered my guards

Um, no, technically that was me

Oh, so he defeated my archers and disabled my catapult

Yeah, also me, but

There was a context

Oh, my friend, I saw with my own eyes

you helped your fellow bandit escape with my boy

I see your point s

But I’m the Dragon Warrior

I wouldn’t knowingly take your son

Got anyone to back you up on that story

Well, I No

Not here

Fung sorta left me in the lurch

Yeah, I got no one

I’m beginning to think you are not my friend, my friend

Hey Let me out It’s bouncy, stop it Oh

Intruders

What

Hey, quit it It’s me Fung

What’s the matter with Ow

Gary

Uh, sorry

Got caught up in the moment

And it’s gah-ri

That Jong’s gonna pay a fortune to get his kid back

So the Dragon Warrior fell in the hole

Guys, I mean, it all went down just like I said it would

And now he’s gonna take the fall for the whole caper

I heard that Jong’s men arrested him

They did

He’s the whole reason I was able to do this

I mean, he fought off the guards,

he snuck me in

He held the gate so I could get out,

now he’s probably Oh, man

Having his head boiled with cabbage

and earlobes stretched around his head and

Continued

And it’s all because of Fung

Way to go, Fung

You’re making a mistake

Relax, my friend, I’ve decided to dispense

with the boiling cabbage water

Oh, great, ‘cause I

Cabbage water is too good for you

Bring in the devices

I’ll even let you pick the method of your torture,

my friend

Uh, not crazy about that one

No, no Keep it moving

Uh, that one

Excellent choice

What exactly does that thing do

I can’t wait to find out

Wait

There’s something you should know

What’s that, my friend

This Agh

Man, in my head that was gonna be so much cooler

Now, where were we

Wait

Again, it wasn’t my idea It was

This mysterious crocodile bandit you spoke of

Yes, I know And where is he now, exactly

Probably a million miles away, sucking on a coconut

with a little umbrella sticking out of it

Darn it

Actually, I’m allergic to coconuts

Fung

Po

You tricked me

I trusted you

And you left me to get feather thingy

attached to the scary, weird thinged

Not cool

But I came back to save you

There’s nothing you can do or say that would make me

believe that

How ‘bout bringing the kid back

Papa

You okay, my friend

Yes, papa

Fung

You came back for me

Course I did

You helped me, I help you

We losers gotta stick together

Yeah, it’s actually a good way to win

Hey Hey, right here

I’m the guy you’re looking for

It was me, not Po

Let him go

Seize them

Wait a minute, what

I didn’t say I was staying

Now those idiots will pay for what they have done

Oh, God

Down here

Come on We got outta here once

What’s up, guys

Huh

Close the gate

Archers, fire

Catapult

Very impressive, my friends

But what you failed to realize is

Did they Did they follow us

I don’t think so

We

We made it

Uh, I gotta go explain to the guys what happened,

so if you wanna beat me up some more,

now’s the time

Nah I think I got that out of my system

The guys are gonna have to wait

First, I gotta take you to jail

What

Oh, no Why

Well, you did sorta take a kid and then try to pin it on me

Guess you got a point there

Okay, Dragon Warrior Come and get me

Nice working with you, Po

Take ‘er easy

So, hole, we meet again

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.